CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangTorakhongGameRoom


    คิดถึง X-Japan

    คิดถึงพี่บอย นางฟ้า

    ทำงาน  -  เครียด  - ฟัง X-Japan

    ฟัง Tears
    http://www.siam2.com/jukebox/pop-player.php?id=375
    ดู
    http://club.hunsa.com/coolclip/story_detail/1/2/777
    และ
    http://www.youtube.com/watch?v=Fh_2kPu14o4

    น้ำตา (Tears)

    เมื่อฉันเดินจากเธอมา ฉันไม่อาจรู้ถึงหนทางของตนเอง
    เวลานี้ฉันเฝ้าถามถึงกาลเวลาที่ผ่านพ้น
    ยามค่ำคืนที่แสนยาวนาน ฉันนึกฝันที่จะออกเดินทางครั้งใหม่
    ฉัันเฝ้ามองท้องฟ้าในต่างแดนพร้อมด้วยอ้อมกอดอันเปล่าเปลี่ยว
    น้ำตาที่รินไหลออกมาซ้ำแล้วซ้ำเล่าตามสายลมแห่งกาลเวลา
    ฉันรู้สึกได้ถึงลมหายใจของเธอตลอดไป
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก

    อย่างเดียวดาย เสียงกระซิบในความเงียบของเธอ
    ตลอดค่ำคืนเติมสายธารแห่งหยาดน้ำตาจนเปี่ยมล้น
    ความทรงจำที่เธอไม่เคยทำให้ฉันต้องร้องไห้
    และเธอ....เธอไม่เคยเอ่ยคำล่ำลา

    เราได้สูญเสียความฝันไปตามหนทาง
    แต่ฉันไม่เคยคิดว่าเธอ
    จะยอมแลกเปลี่ยนวิญญาณกับโชคชะตา
    ไม่เคยคิดว่าเธอจะทิ้งฉันไว้เพียงลำพัง

    ช่วงเวลายามสายฝนพร่างพรมปล่อยฉันให้เป็นอิสระ
    เม็ดทรายแห่งกาลเวลา
    จะเก็บรักษาความทรงจำของเธอไว้
    ความรักไม่รู้จบได้จางหายไปแล้ว
    แต่ยังคงอยู่ในลมหายใจของเธอ
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก


    น้ำตาที่รินไหลออกมาซ้ำแล้วซ้ำเล่า
    ตามสายลมแห่งกาลเวลา
    ได้เปลี่ยนเป็นดอกกุหลาบสีน้ำเงิน
    แห่งความเศร้าใจตลอดกาล
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก

    น้ำตาที่รินไหลออกมาซ้ำแล้วซ้ำเล่า
    ตามสายลมแห่งกาลเวลา
    ฉันรู้สึกได้ถึงลมหายใจของเธอตลอดไป
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก
    ซับน้ำตาของเธอเสียให้แห้งด้วยความรัก

    ดอกไม้  ดอกไม้  ดอกไม้  ดอกไม้

    doko ni yukebaii anata to hanarete
    ima wa sugisatta toki ni toikakete
    nagasugita yoru ni tabidachi wo yume mita
    ikoku no sora mitsumete kodoku wo dakishimeta
    nagareru namida wo toki no kaze ni kasanete
    owaranai anata no toiki wo kanjite
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE

    LONELINESS YOUR SILENT WHISPER
    FILLS A RIVER OF TEARS
    THROUGH THE NIGHT
    MEMORY YOU NEVER LET ME CRY
    AND YOU, YOU NEVER SAID GOOD-BYE
    SOMETIMES OUR TEARS BLINDED THE LOVE
    WE LOST OUR DREAMS ALONG THE WAY
    BUT I NEVER THOUGHT YOU'D TRADE YOUR SOUL TO THE FATES
    NEVER THOUGHT YOU'D LEAVE ME ALONE

    TIME THROUGH THE RAIN HAS SET ME FREE
    SANDS OF TIME WILL KEEP YOUR MEMORY
    LOVE EVERLASTING FADES AWAY
    ALIVE WITHIN YOUR BEATLESS HEART
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE

    nagareru namida wo toki no kaze ni kasanete
    owaranai kanashimi wo aoi bara ni kaete
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    nagareru namida wo toki no kaze ni kasanete
    owaranai anata wo toiki wo kanjite
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE
    DRY YOUR TEARS WITH LOVE

    (Credit: คำแปล คุณ Highbury)

    จากคุณ : Desiree - [ 15 ต.ค. 49 14:06:13 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | PanTown.com | BlogGang.com