ความคิดเห็นที่ 1
"Old Brown Shoe" is a song written by George Harrison that was first released by The Beatles as a B-side to "The Ballad of John and Yoko". It is also available on the Beatles' compilation albums The Beatles 1967-1970, Hey Jude and Past Masters, Volume Two. An elaborate demo version is included on the Anthology 3 album. The Beatles' recording of this song features lead vocals from Harrison, and backing vocals from John Lennon and Paul McCartney. The song was recorded during the sessions for the Abbey Road album. Harrison commented about this song: "I started the chord sequences on the piano, which I don't really play, and then began writing ideas for the words from various opposites... Again, it's the duality of things yes no, up down, left right, right wrong, etc."[1] Gary Brooker performed the song at "The Concert For George".
รับซื้อรองเท้าสีน้ำตาลเก่าๆ
ใครมีช่วยเอามาขายหน่อยครับ...
เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบอีกเพลง โดยเฉพาะท่อนเบสไลน์ของทุกๆอณูในตัวโน้ตที่พอล แม็คคาร์ทนี่ สร้างสรรค์ขึ้นมานั้น โอ้จอร์จ!! พอลทำได้เช่นไร? มันเป็นท่อนเบสไลน์ที่ผมว่าดีที่สุดและเล่นยากกที่สุดในบรรดาเพลงทุกเพลงของพวกเขาเลยก็ว่าได้...ฟังทีไรต้องกลับไปฟังซ้ำอีกครั้งทุกทีไป...
Anthology 3 (CD) 1967-1970 (Blue Album) (CD) Past Masters Volume Two (CD) Hey Jude (US) The Ballad Of John And Yoko (UK 45) The Ballad Of John And Yoko (US 45) Lead Singer: George Recording: 2/25/69, 4/16/68, 4/18/69 Mixing: 2/25/69, 4/16/68, 4/18/69 Length: 3:16 Take: 4
Old Brown Shoe รองเท้าสีน้ำตาลเก่าๆ Harrison
I want a love that's right อยากพบรักแท้ Right is only half of what's wrong แค่ครึ่งหนึ่งของห้วงคำนึง I want a short-haired girl พี่จึงอยากเจอน้องสาวผมสั้น who sometimes wears it twice as long ที่พี่พร้อมจะเดินเคียงข้าง Now I'm stepping out this old brown shoe ก้าวย่างไปกับรองเท้าน้ำตาลคู่เก่า Baby I'm in love with you สาวน้อย...พี่ตกหลุมรักน้องเข้าแล้ว I'm so glad you came here พี่ดีใจที่น้องเดินเข้ามา It won't be the same now, I'm telling you ทุกอย่างเปลี่ยนไป ในใจพี่ร่ำร้องบอกน้องว่า... Pick me up from where โปรดพาพี่ไป some try to drag me down จากอดีตที่ขมขื่น And when I see your smile และเมื่อใดที่พี่ยืนมองรอยยิ้มนวลน้อง replacing every thoughtless frown พี่แทบจะลืมความทุกข์ So escaping from this zoo เหมือนหลุดออกจากความกลัว Baby I'm in love with you สาวน้อย...พี่ตกหลุมรักน้องเข้าแล้ว I'm so glad you came here พี่ดีใจที่น้องเดินเข้ามา it won't be the same now when I'm with you เมื่อใดที่พี่อยู่ใกล้น้องทุกๆอย่างดูเปลี่ยนไป If I grow up I'll be a singer หากพี่ยิ่งใหญ่ พี่จะเป็นนักร้อง wearing rings on every finger จะใส่แหวนหลายๆวง Not worrying what they or you'll say ไม่ต้องพะวงว่าใครจะใส่ใจ I'll live and love and maybe some day ใช่ชีวิตไป ตราบใดที่ยังมีรัก who knows baby, you may comfort me, heh ใครจะรู้เล่าสาวน้อย ว่าน้องอยากเข้ามาปลอบโยนพี่...เฮ้ I may appear to be imperfect พี่อาจจะไม่เพียบพร้อมเหมือนชายอื่น my love is something you can't reject แต่หากน้องลองคบพี่ดูน้องจะรู้ว่าไม่ผิดหวัง I'm changing faster that the weather พี่จะปรับปรุงตัวเองเสียใหม่ If you and me should get together หากน้องตกลงปลงใจใช้ชีวิตร่วม Who knows baby, you may comfort me ใครจะรู้ล่ะสาวน้อย...ว่าเธออาจจะปลอบใจพี่ได้ดี I know my love is yours to miss พี่รู้ว่าความรักคือการคร่ำครวญหา that love is something I'd hate นั่นเป็นเพียงรักที่ไม่ปรารถนา I'll make an early start พี่พร้อมจะเริ่มต้น I'm making sure that I'm not late เริ่มต้นเดี๋ยวนี้โดยไม่รั้งรอ For you sweet top lip I'm in the queue นะแม่ทูนหัว พี่นี้จะอยู่ในโอวาทน้องตลอดไป Baby I'm in love with you สาวน้อย...พี่ตกหลุมรักน้องเข้าแล้ว I'm so glad you came here พี่ดีใจที่น้องเดินเข้ามา it won't be the same now when I'm with you เมื่อใดที่พี่อยู่ใกล้น้องทุกๆอย่างดูเปลี่ยนไป I'm so glad you came here พี่ดีใจที่น้องเดินเข้ามา it won't be the same now when I'm with you เมื่อใดที่พี่อยู่ใกล้น้องทุกๆอย่างดูเปลี่ยนไป Yeah, yeah, yeah เยร์ เยร์ เยร์ Du wa, dood dood dood do ดูว่า ดู๊ด ดู๊ด ดูว์ , ดูว่า ดู๊ด ดู๊ด ดูว์
*หมายเหตุ : ถ้าผมแปลออกทะเลช่วยตามกลับด้วย 555
~~~LENNONJR~~
จากคุณ :
lennonjr. (lennonjr.)
- [
8 ต.ค. 50 17:45:00
]
|
|
|