ความคิดเห็นที่ 2
ขอผมลองมั่วแปลมั่งนะ
I ran from my house that cannot contain me From the man that I cannot keep ฉันวิ่งออกจากบ้านของฉัน ที่นั่นจะไม่มีฉันอีกแล้ว วิ่งออกมาจากผู้ชายที่ฉันไม่อาจอยู่ต่อไปได้
From my mother who haunts me, even though she's gone From my daughter that never sleeps วิ่งออกมาจากแม่ของฉันผู้สิงอยู่ในใจฉัน แม้เธอจะตายไปแล้ว วิ่งออกมาจากลูกสาวของฉันผู้ไม่เคยหลับ ...
I ran from the noise and the silence From the traffic on the streets ฉันวิ่งออกจากความอึกทึกและความเงียบงัน วิ่งออกจากการสัญจรตามข้างทาง
I ran to the treetops, I ran to the sky Out to the lake, into the rain that matted my hair And soaked my shoes and skin Hid my tears, hid my fears ฉันวิ่งสู่ยอดกิ่งไม้ ตะกายสู่ท้องฟ้า ออกจากทะเลสาบ ขึ้นไปเป็นเม็ดฝน ที่เปียกท่วมเส้นผม และชุ่มสู่รองเท้าและผิวหนัง ชะล้างน้ำตา ล้างความหวาดกลัวของฉัน
I ran to the forest, I ran to the trees I ran and I ran, I was looking for me ฉันไปวิ่งไปสู่พงไพร ฉันวิ่งผ่านเหล่าต้นไม้ ฉันวิ่ง และก็วิ่ง วิ่งหาตัวตนของฉัน
I ran past the churches and the crooked old mailbox Past the apple orchards and the lady that never talks ฉันวิ่งผ่านสถานพิธีมากมาย และกล่องจดหมายเก่าๆ ผ่านไปที่สวนแอปเปิ้ลอันหลากหลาย และหญิงสาวผู้ไม่เคยปริปาก
Up into the hills, I ran to the cemetery And held my breath, and thought about your death ไปสู่เหล่าภูผา ฉันวิ่งไปยังสุสาน กำหนดลมหายใจ และคิดถึงความตายของคุณ
I ran to the lake, up into the hills I ran and I ran, I'm looking there still ฉันวิ่งไปสู่ทะเลสาบ ไปสู่เหล่าภูผา ฉันวิ่งและก็วิ่ง ฉันยังคงมุ่งหน้าต่อไป
And I saw the crumbling tombstones All forgotten names และฉันเห็นเศษศิลาหน้าหลุมศพ เป็นชื่อของผู้ที่ถูกลืม
I tasted the rain, I tasted my tears I cursed the angels, I tasted my fears ฉันได้ลิ้มรสสายฝน ได้ชิมชมกับน้ำตา ถูกคำสาปเหล่านางฟ้า รับรสชาติของความกลัว
And the ground gave way beneath my feet And the earth took me in her arms และพื้นดินปูทางอยู่ไม่ห่างเท้าฉัน และแผ่นดินรับให้ฉันอยู่ในอ้อมแขนของเธอ
Leaves covered my face Ants marched across my back Black sky opened up, blinding me ละทึ้งสิ่งที่ปกคลุมใบหน้าของฉัน ฝูงมดเข้าแถวเดินผ่านแผ่นหลังของฉัน ฟ้ามืดถูกเปิดกว้าง แต่ฉันมืดบอดลง
I ran to the forest, I ran to the trees I ran and I ran, I was looking for me I ran to the lakes and up to the hill I ran and I ran, I'm looking there still ฉันไปวิ่งไปสู่พงไพร ฉันวิ่งผ่านเหล่าต้นไม้ ฉันวิ่ง และก็วิ่ง วิ่งหาตัวตนของฉัน ฉันวิ่งไปสู่ทะเลสาบ ไปสู่เหล่าภูผา ฉันวิ่งและก็วิ่ง ฉันยังคงมุ่งหน้าต่อไป
And I smelled her burning flesh Her rotting bones Her decay และฉันได้กลิ่นผิวหนังมังสาเผาไหม้ เศษซากกระดูกของเธอ ความเน่าเปื่อยผุพังของเธอ
I ran and I ran I'm still running away ฉันวิ่งและก็วิ่ง และคงวิ่งออกไป
............
ฟังตอนมืดๆ อยู่คนเดียว คงหลอนใช้ได้นะ บางอันแปลมั่วๆ ผู้รู้ชี้แจงที่ถูกต้องด้วยนะคร๊าบ
จากคุณ :
wtb
- [
13 ก.ค. 51 00:34:42
]
|
|
|