Don't your feet get cold in the wintertime? The sky won't snow and the sun won't shine It's hard to tell the nighttime from the day You're losin' all your highs and lows Ain't it funny how the feelin' goes away?
Desperado, why dont you come to your senses? You been out ridin fences for so long now. Oh, youre a hard one, I know that you got your reasons, these things that are pleasin you can hurt you somehow. Dont you draw the queen of diamonds, boy, shell beat you if shes able, you know the queen of hearts is always your best bet. Now it seems to me some fine things have been laid upon your table, but you only want the ones that you cant get.
Desperado, oh, you aint gettin no younger, your pain and your hunger, theyre drivin you home. And freedom, oh, freedom, well, thats just some people talkin, your prison is walkin through this world all alone. Dont your feet get cold in the winter time? The sky wont snow and the sun wont shine, its hard to tell the nighttime from the day. Youre losin all your highs and lows. Aint it funny how the feelin goes away?
Desperado, why dont you come to your senses? Come down from your fences, open the gate. It may be rainin, but theres a rainbow above you. You better let somebody love you, you better let somebody love you before its too late.
ต้นเพลงจะพูดถึงคนๆหนึ่งที่จมอยู่แต่กับอดีต ที่ไม่ยอมเปิดตาดูโลกแห่งความเป็นจริง โถ เธอผู้จมทุกข์ ทำไมไม่เปิดตาเข้าใจอะไรเสียที เธอสูญเสียความเป็นตัวเองมานานเกินไปแล้ว (เหมือนจากบ้านมาไกล) Desperado, why dont you come to your senses? You been out ridin fences for so long now.
ไม่ว่าคนที่รักเธอจะพยายามเข้าถึงใจเธอสักเท่าไหร่ ก็เป็นไปไม่ได้เลย เค้าก็ได้แต่ห่วงว่า ความฝันลมๆแล้งๆที่หล่อเลี้ยงใจเธออยู่นั้น จะกลับทำร้ายเธอหนักขึ้นทุกวัน ฉันไม่เข้าใจเธอเลยจริงๆนะ ฉันรู้ว่าเธอมีเหตุผลของเธอ แต่มันจะทำร้ายเธอในที่สุด Oh, youre a hard one, I know that you got your reasons, these things that are pleasin you can hurt you somehow.
เปรียบการเล่นไพ่และแฝงนัยของคำ เธออย่าไปสนใจ Queen of diamond เลย (เพชร คือ คนที่ร่ำรวยมีเงินทอง หรือในที่นี้ก็คือคนที่มีค่าในสายตาของเธอนั่นเอง) Dont you draw the queen of diamonds, boy, เพราะเค้านั้นอาจจะไม่ได้รักเธอจริง และทำเธอเสียใจ shell beat you if shes able,
เธอก็รู้ว่า Queen of heart (คนที่รักจริง) คือตัวเลือกที่ดีที่สุด you know the queen of hearts is always your best bet.
ฉันว่าเธอก็มีคนๆนั้นอยู่แล้วล่ะ (ฉันเอง) แต่เธอจะทำได้ไหม เลือกคนที่รักเธอ หรือเธอเห็นฉันคนนี้เป็นของตาย อยากได้ของที่เธอไม่มีมากกว่า Now it seems to me some fine things have been laid upon your table, but you only want the ones that you cant get.
อย่าหนีความจริงเลย เธอไม่ใช่เด็กๆแล้วนะ Desperado, oh, you aint gettin no younger, ความเจ็บปวดจะมากขึ้น ความโหยหา (ความรัก) จะทำให้เธอต้องกลับไปหาใครสักคนที่รักเธอในที่สุด (คนที่รักเราจะทำให้เราอบอุ่นใจได้เหมือนบ้าน) your pain and your hunger, theyre drivin you home.
และไอ้อิสระเสรี (ในความรัก) ที่ใครๆเค้าพูดถึงกันน่ะ มันไม่มีจริงหรอก สุดท้ายแล้วมันจะกลายเป็นคุกที่ขังใจเธอไว้ให้โดดเดี่ยวอยู่เพียงลำพังบนโลกนี้ And freedom, oh, freedom, well, thats just some people talkin, your prison is walkin through this world all alone.
เธอจะไม่รู้สึกรู้สาอะไรเลยหรือ หน้าหนาวจะเย็นไหม ถ้าฟ้าไม่มีหิมะโปรยมา และดวงตะวันจะลาจากไป Dont your feet get cold in the winter time? The sky wont snow and the sun wont shine,
เธอจะรู้ได้ยังไงว่าเวลาไหนกลางวันหรือกลางคืน its hard to tell the nighttime from the day.
เธอสูญเสียตัวเองไปไร้ความรู้สึก มันแปลกไปไหมที่เธอจะไม่ยินดียินร้ายกับอะไรเลย ความเป็นตัวเองหายไปไหนหมดน่ะ Youre losin all your highs and lows. Aint it funny how the feelin goes away?
โถเธอผู้จมทุกข์, ลืมตาเสียที มองโลกใบนี้ใหม่เปิดใจให้ฉัน (เปรียบเหมือนการลงจากรั้วและเปิดประตูบ้าน) Desperado, why dont you come to your senses? Come down from your fences, open the gate.
วันนี้อาจยังมีน้ำตา และฉันจะโอบกอดเธอไว้ไม่ไปไหนนะ (ฝนตกคือชีวิตที่ทุกข์ แต่ก็ยังมีฉันเป็นดังสายรุ้งที่สวยงามที่จะคอยดูแลเธอ) It may be rainin, but theres a rainbow above you.
ขอเพียงแค่เธอเปิดใจให้ใครสักคน เปิดใจให้ฉัน ก่อนที่ทุกอย่างมันจะสายเกินไป ได้ไหมเธอ You better let somebody love you, you better let somebody love you before its too late.
อ่านแล้วงงไหมครับ
แก้ไขเมื่อ 23 พ.ย. 51 13:38:15
แก้ไขเมื่อ 23 พ.ย. 51 13:32:10
จากคุณ :
[..Nothing is what it seems..]
- [
23 พ.ย. 51 13:30:16
]
กลับเข้ามาดูใหม่ การตีความแบบคุณ Nothing is what it seems ก็ดี แต่ไม่รู้สิ ส่วนตัวไม่ได้คิดว่า Desperado ในที่นี้หมายถึงผู้หญิง สงสัยคงแล้วแต่การตีความของแต่ละคนกระมังคะ ^^"
Desperado, why dont you come to your senses? ไอ้หนุ่มเลือดร้อน ทำไมนายไม่มองให้ลึกถึงความรู้สึกจริงๆ ของนาย You been out ridin fences for so long now. นายอยู่บนรั้วนานแล้วนะ (หมายถึงว่าเอาแต่เก็บตัวอยู่คนเดียว หนีความจริง ไม่สนใจใคร) Oh, youre a hard one, I know that you got your reasons, ทำไมนายมันดื้อแบบนี้ แต่ฉันรู้ว่านายมีเหตุผลของตัวเอง these things that are pleasin you can hurt you somehow. แม้นายจะพอใจกับสิ่งที่เป็นอยู่ตอนน้ แต่สิ่งนี้มันสามารถทำให้นายเจ็บได้ในบางครั้ง
Dont you draw the queen of diamonds, boy, ทำไมนายไม่ลองทิ้ง(ไพ่)แหม่มข้าวหลามตัดล่ะ (queen of diamonds) shell beat you if shes able, แม้มันอาจจะทำให้นายพลาดได้ (มันอาจทำให้นายเจ็บ) you know the queen of hearts is always your best bet. นายก็รู้ว่าแหม่มโพแดงเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในการพนันครั้งนี้นี่ Now it seems to me some fine things have been laid upon your table, but you only want the ones that you cant get. เหมือนจะมีไพ่ใบอื่นๆ ที่ดีกว่านี้มากมาย ที่นายจะจั่วได้ แต่นายก็ยังเอาแต่หวังกับไพ่ที่นายไม่มีสิทธิ์จะได้เจอเลย
Desperado, oh, you aint gettin no younger, ไอ้หนุ่มเลือดรร้อนเอ๋ย นายก็ไม่ใช่หนุ่มๆ แล้วนะ your pain and your hunger, theyre drivin you home. ความเจ็บปวดและโหยหาความรักจะทำให้เข้าใจ And freedom, oh, freedom, well, thats just some people talkin, อิสระ เสรีภาพ ที่แท้จริง...มีที่ไหนกันล่ะ มันก็แค่สิ่งที่คนเค้าพูดถึง your prison is walkin through this world all alone. นักโทษที่กักขังตัวเองอย่างนาย คงต้องเผชิญโลกกว้างอย่างเดียวดาย
Dont your feet get cold in the winter time? เท้าของนายไม่เย็นในฤดูหนาวหรือ (นายไม่รู้สึกเหน็บหนาวที่ต้องอยู่คนเดียวหรือ) The sky wont snow and the sun wont shine, วันที่ท้องฟ้าไม่มีหิมะ และพระอาทิตย์ไม่ส่องแสง its hard to tell the nighttime from the day. มันยากที่จะบอกได้ว่ามันเป็นกลางคืนหรือกลางวัน Youre losin all your highs and lows. นายกำลังสูญเสียความเป็นตัวเองทั้งหมดไป Aint it funny how the feelin goes away? มันน่าขำมั๊ยที่ชีวิตนายต้องจบลงแบบนี้
Desperado, why dont you come to your senses? ไอ้หนุ่มเลือดร้อน ทำไมนายไม่มองให้ลึกถึงความรู้สึกจริงๆ ของนาย Come down from your fences, open the gate. ลงมาจากรั้วของนายเหอะ (ออกมาจากการเก็บตัว) เปิดประตูออกมาซะ (เปิดรับสิ่งใหม่ๆ) It may be rainin, but theres a rainbow above you. มันอาจจะเจอฝนบ้าง แต่จะมีรุ้งงามอยู่เบื้องบนเสมอ You better let somebody love you, จะเป็นการดีกว่าที่จะเปิดใจให้ใครสักคนรักนาย you better let somebody love you จะเป็นการดีกว่าที่จะเปิดใจให้ใครสักคนรักนาย before its too late. ก่อนที่จะสายไป