 |
ความคิดเห็นที่ 2 |
|
Between parents and children, not just once a year ระหว่างพ่อแม่กับลูก ๆ มันไม่ใช่แค่เพียงแค่ปีละครั้ง over turkey and stuffing, but everyday for peace and prosper ที่จะมานั่งทานไก่งวงและอื่น ๆ ร่วมกัน แต่มันควรจะเป็นทุก ๆ วันแห่งความสุขและสันติภาพ Sadly, that sound has become a lost melody น่าเศร้า ที่เสียงเหล่านั้นได้กลายเป็นบทเพลงที่เลือนหายไป ... a forgotten refrain ... กลายเป็นโคลงกลอนที่ถูกลืม ... an empty tune ... ... เป็นท่วงทำนองที่ว่างเปล่า ... and all we have in its place today is a dark and terrible noise และสิ่งที่เรามีในทุกวันนี้กลับกลายเป็นเสียงแห่งความมืดมนและน่าขนลุก Instead of dinner conversations แทนที่จะเป็นเสียงพูดคุยสนทนากันในระหว่างมื้อค่ำ there is the noise of video games กลับกลายเป็นเสียงวิดีโอเกมส์ Instead of homework แทนที่จะทำการบ้าน there is the din of the evening news กลับมีแต่เสียงของข่าวภาคค่ำ And instead of regular conversations between parents and children about drugs or violence และแทนที่จะมีการพูดคุยกันระหว่างพ่อแม่กับลูก ๆ เกี่ยวกับเรื่องยาเสพย์ติดและความรุนแรง there is the deafening sounds of silence กลับกลายเป็นเสียงแห่งความเงียบงัน Who among us ในท่ามกลางพวกเรานี้ would have believed that the sound of children in their playgrounds จะมีใครเชื่อว่าเสียงของเด็ก ๆ ในสนามเด็กเล่น would be replaced by the sound of automatic machine-gun fire at our schools? จะถูกแทนที่ด้วยเสียงของปืนที่ถูกยิงขึ้นในโรงเรียนของพวกเขา? That the sound of little girls skipping rope (ใครจะเชื่อว่า)เสียงของเด็กผู้หญิงเล็ก ๆ ที่เล่นกระโดดเชือก would be overshadowed by the frantic squeals of children dodging bullets? จะถูกกลบทับด้วยเสียงกรีดร้องอย่างบ้าคลั่งของเด็ก ๆ ที่วิ่งหนีกระสุนปืน? Yet, instead of loving our children more แม้กระนั้น แทนที่จะรักเด็ก ๆ ของเราให้มากขึ้น we install metal detectors in our schools เรากลับเลือกที่จะติดตั้งเครื่องตรวจจับโลหะในโรงเรียนของพวกเรา Are we blind to the fact that our children are raging against the indifference และเรากลับมองไม่เห็นความจริงที่ว่าเด็ก ๆ ของพวกเรานั้นกำลังโกรธแค้นกับเมินเฉยไม่ใส่ใจ crying out against the abandonement and thundering against the neglect? (พวกเขา)ร้องไห้ฟูมฟายจากการถูกทอดทิ้งและกรีดร้องตะโกนจากการไม่ได้รับการเหลียวแล Heal The Kids is about doing something "การเยียวยาเด็ก ๆ" นั้นคือการทำอะไรซักอย่าง about making a difference and trying to help adults and parents realize คือการสร้างความแตกต่างและพยายามช่วยให้พวกผู้ใหญ่และบรรดาพ่อแม่ได้ตระหนัก that its in our power to change the world that our children live in ว่าพลังในการเปลี่ยนแปลงโลกที่เด็ก ๆ ของพวกเรามีชีวิตอยู่นั้น อยู่ที่ตัวพวกเราเอง As a wise man once said ดังเช่นที่ปราชญ์ได้กล่าวไว้ 'If not us, then who? ... If not now, when?' 'ถ้าไม่ใช่พวกเราแล้วจะเป็นใครไปได้เล่า? ... ถ้าไม่ใช่ตอนนี้ แล้วจะต้องเป็นเมื่อไหร่?' My friends, with 2 children of my own เพื่อน ๆ ทั้งหลาย ด้วยความที่ตัวผมเองก็มีลูก 2 คน I know what it means to have to balance the demand of family and career ผมรู้ว่าการสร้างความสมดุลระหว่างหน้าที่การงานกับการให้เวลาต่อครอบครัวนั้นมีค่ามากเพียงใด and let's not even talk about finding a date for myself ... และนี่ยังไม่ต้องพูดถึงการมองหาคู่ควงสำหรับตัวผมเองนะ ... (ผู้ชมหัวเราะ)
Even though Rabbi Shmuley keeps telling me that he's going to find me the perfect woman ถึงแม้ว่า แร็บบี้ ชมูลีย์ จะคอยบอกกับผมอยู่ตลอดว่าเขาจะหาผู้หญิงที่สมบูรณ์แบบให้ผม (ผู้ชมกรี๊ด) my response is แต่ผมก็ได้แต่ตอบไปว่า As long as it's not a journalist ตราบใดก็ตามที่ไม่ใช่พวกนักข่าว นักหนังสือพิมพ์ (ก็จัดมาเหอะ ... เอ๊ย ไม่ใช่)
But learning how to strike this very necessary balance แต่การเรียนรู้ว่าจะต่อสู้อย่างไรเพื่อให้สามารถสร้างความสมดุลอันเป็นสิ่งสำคัญยิ่งนี้ได้ is what this special evening is all about คือสิ่งที่เราต้องการจะบอกในค่ำคืนอันแสนพิเศษนี้ In 3 weeks time, at Oxford University ในอีก 3 สัปดาห์ ที่มหาวิทยาลับออกซ์ฟอร์ด I will be delivering an address with strong implications for dealing with the parent-child relationship ผมจะขึ้นกล่าวปาฐกถาที่มีนัยยะสำคัญเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างพ่อแม่และเด็ก ๆ and giving an address that is certain to surprise you. และจะกล่าวปาฐกถาที่จะทำให้พวกคุณต้องประหลาดใจอย่างแน่นอน Until then, I want to thank you all for coming out ... showing your love. จนกว่าจะถึงเวลานั้น ผมอยากจะขอบคุณทุก ๆ คนที่มาร่วมกัน ... แสดงออกถึงความรักของพวกคุณ And I want to offer a couple of special thank-yous going ... และผมอยากจะขอกล่าวขอบคุณต่อบุคคลสองกลุ่มนี้เป็นพิเศษ ... I'm overjoyed, that we have hundreds New York City teachers with us here tonight ... ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่ง ที่เราได้คณะครูอาจารย์จากนิวยอร์ก ซิตี้กว่าร้อยชีวิตมาร่วมกันกับเราในค่ำคืนนี้ ... (ผุ้ชมกรี๊ดและปรบมือ) I want to thank Steven Shaunfeld, who's a wonderful man, wonderful man. ผมอยากจะขอบคุณสตีเวน ชอนเฟลด์ ซึ่งเป็นบุคคลที่แสนวิเศษ เป็นคนที่แสนวิเศษจริง ๆ Everything he does for Heal the Kids - he's incredible. ทุกสิ่งที่เขาทำเพื่อ "การเยียวยาเด็ก ๆ" นี้ เขาช่างมหัศจรรย์ Together we can make a change for the better; และด้วยการร่วมมือกัน พวกเราจะสามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงในทางที่ดีขึ้นได้ together we can heal the world and make it a better place. ด้วยการร่วมมือกัน พวกเราจะสามารถเยียวยาโลกใบนี้และสร้างโลกที่ดีขึ้นได้ God bless you all, I love you all. ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกคุณ ผมรักพวกคุณทุกคน I want to thank you for participating this evening ผมขอขอบคุณทุก ๆ คนที่มาร่วมงานในค่ำคืนนี้ I truly hope that the thoughts expressed tonight will inspire all of us ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าความคิดต่าง ๆ ที่ผมได้แสดงออกไปในคืนนี้จะเป็นแรงบันดาลใจให้กับพวกเราทุกคน to love our children with all our hearts and souls ที่จะรักเด็ก ๆ ของพวกเรา ด้วยหัวใจ ด้วยจิตวิญญาณ I would now like to take a moment to express my thanks to our participants ในตอนนี้ผมอยากจะขอเวลาแสดงความขอบคุณต่อทุกท่านผู้มาร่วมงาน God Bless you all and I hope to see you at Oxford ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกคุณทุกคน และผมหวังว่าจะได้พบพวกคุณอีกที่ออกซ์ฟอร์ด
... เวรกรรม ... post ชนกับคุณ peterpanMJ อ่ะ ... ขอโทษทีคร้า (แปลนานไปหน่อย - -")
แก้ไขเมื่อ 12 ส.ค. 52 08:39:56
จากคุณ |
:
P.S.T. (Pretty Small Thing)
|
เขียนเมื่อ |
:
วันแม่แห่งชาติ 08:38:50
|
|
|
|
 |