|
ความคิดเห็นที่ 66 |
ส่วนเพลง All My Heart เพลงนี้เป็นเพลงที่ลีดเดอร์กับน้องเฮนร่วมกันแต่งจ้า
เนื้อเพลงและคำแปลเพลง 진심 (All My Heart) Artist : Super Junior슈퍼주니어 + Album : The 4th Album Repackage ‘미인아’
((ขออนุญาตตัดภาษาอังกฤษออกนะคะ มันยาวเกินแปะไม่ได้))
이건 진심이야 Babe นี่คือทั้งหมดจากใจผม,ที่รัก 너로 가득한 내 속에 ในใจของผมมีแต่คุณ 가슴에 네 손을 대 봐. วางมือคุณลงบนหน้าอกของผมสิ 두근거리는 걸. มันเต้นระรัว
머릿속엔 온통 너야. ทั้งหมดในใจผมคือคุณ 세상 안에 겉 돌 던 날 ในวันที่แสนยากลำบากบนโลกนี้ 지친 날 살 수 있게 해 준 너야 คุณทำให้ผมยืนหยัดอยู่ได้ในวันที่อ่อนแรง
한참을 방황 끝에(혼자) จากที่เคยร่อนเร่มานานแสนนาน (เพียงลำพัง) 견뎠어 너 없이. (너 없이) ผมจำต้องอดทนโดนปราศจากคุณ (ไม่มีคุณ)
이제야 내가 차츰 평화롭게 미소를 짓네 แต่ตอนนี้กลับค่อยๆรู้สึกสงบ และยิ้มออกมาได้ 어둠을 주던 커튼(멀리) คุณค่อยเปิดม่านที่มืดมิด (แสนไกล) 걷어준 손길. (네 손길) ค่อยเผยความรู้สึก (ความรู้สึกของคุณ) 눈앞에 네가 비춰 슬픔 따윈 지워져 เพียงคุณอยู่ตรงหน้า ก็ลบความเศร้าของผมออกไปได้
*아직 까지 못 해준 그 말. ผมยังพูดมันออกมาไม่ได้เลย 목이 메여시큰해 그 말 ผมตกหลุมรักหัวปักหัวปำ เจ็บแปลบเพียงแค่พูดออกมา 누구보다 사랑해. ผมรักคุณมากกว่าใครๆ 오직 너와 나 난나나 난나나 난나 เพียงแค่คุณและผม และผม และผม
이 순간이 행복해 정말. ผมมีความสุขจริงๆ กับช่วงเวลานี้ 내게 와서 고마워 정말. ขอบคุณจริงๆครับ ที่เข้ามาในชีวิตผม 나를 다 줄 한 사람 ขอบคุณสำหรับใครสักคนที่รักผม 오직 너와 나 난나나 난나나 바로 너. เพียงแค่คุณและผม และผม และผม ยังไงก็คือคุณ
Rap> Baby Boo, My hot little figure สุดที่รัก, ร่างเล็กๆที่แสนน่ารักของผม 세상을 온통 뒤져, ที่ผมมองหามาทั้งโลก 지쳐 쓰러질 때쯤 เมื่อผมแทบจะล้มลงด้วยความอ่อนแรง 눈에 밟힌 Venus 눈이 부셔 วีนัสที่รักของผม แค่ผมมองที่คุณ It feels like a dream, so don’t wake me up. ราวกับเป็นความฝัน ดังนั้นอย่าปลุกผมขึ้นมาซะล่ะ We so fine 날아갈래 to the sky ช่างดีเหลือเกิน อยากโบยบินไปบนฟ้ากันไหม 아무도 우릴 방해 못하도록 말야 ผมหมายถึงว่าจะไม่มีใครมาขัดขวางเราได้อีก 잡은 두 손 놓지 않을 거란 고백 ผมยอมรับครับ สองมือที่จับไว้จะไม่มีทางปล่อยคุณไป 모두 우릴 부러워 할거야 약속해 ทุกๆคนจะอิจฉาเรา ผมสาบานได้เลย 이건 부탁이야 Babe นี่คือสิ่งที่ผมขอร้องคุณ,ที่รัก 내가 너만의 남자로 늘 곁에 머물 수 있게 손을 내밀어. ขอให้ผมเป็นเพียงผู้ชายคนเดียวที่อยู่กับคุณและจับมือคุณไว้ได้ไหม 내게 중요한 건 너야. คุณช่างมีความหมายกับผมเหลือเกิน 떠날까봐 몹시 겁나. 널 못 놔. ผมกลัวว่าคุณจะจากไปเหลือเกิน ผมจะไม่ปล่อยคุณไป 어떻게든 지킬 거야. ผมจะเก็บคุณไว้ได้อย่างไร
큰 돈과 좋은 차 (내게) เงินทองมากมาย หรือรถดีๆ (สำหรับผม) 없어도 만족해. (만족해) ไม่ใช่สิ่งที่ผมพอใจ (พอใจ) 특별한 너의 존잰 การที่คุณปรากฏอยู่ตรงนี้สิ เป็นสิ่งพิเศษ 그 무엇도 가늠이 안 돼. ไม่มีอะไรมาเปรียบได้เลย 널 알고 만난 만큼 (점점) ยิ่งผมได้รู้จักคุณมากเท่าไหร่ (ค่อยเป็นค่อยไป) 난 흠뻑 빠졌지. (빠졌지) ผมก็ยิ่งตกหลุมรักคุณ (หลงคุณเข้าแล้ว) 꿈꿨던 작은 기쁨 너를 보면 그려져. แค่ได้ฝันว่าจะได้เจอคุณ ก็เป็นความสุขเล็กๆสำหรับผมแล้ว
*아직 까지 못 해준 그 말. ผมยังพูดมันออกมาไม่ได้เลย 목이 메여시큰해 그 말 ผมตกหลุมรักหัวปักหัวปำ เจ็บแปลบเพียงแค่พูดออกมา 누구보다 사랑해. ผมรักคุณมากกว่าใครๆ 오직 너와 나 난나나 난나나 난나 เพียงแค่คุณและผม และผม และผม
이 순간이 행복해 정말. ผมมีความสุขจริงๆ กับช่วงเวลานี้ 내게 와서 고마워 정말. ขอบคุณจริงๆครับ ที่เข้ามาในชีวิตผม 나를 다 줄 한 사람 ขอบคุณสำหรับใครสักคนที่รักผม 오직 너와 나 난나나 난나나 바로 너. เพียงแค่คุณและผม และผม และผม ยังไงก็คือคุณ
구겨진 소망하나 펼쳐본다. จะเผยความปรารถนาอันแสนวุ่นวายใจของผม 그 속에 너와 나 걷고 있어. ผมก็แค่หวังว่าคุณกับผมจะอยู่ด้วยได้ 너무 멀었 던 네가 คุณช่างห่างไกลผมเหลือเกิน 다가 와줄 때마다 และเมื่อไหร่ก็ตามที่คุณกลับเข้าใกล้ผม 난 눈물이 나 Yeah~ ผมกลับน้ำตาตก Yeah~
*아직 까지 못 해준 그 말. ผมยังพูดมันออกมาไม่ได้เลย 목이 메여시큰해 그 말 ผมตกหลุมรักหัวปักหัวปำ เจ็บแปลบเพียงแค่พูดออกมา 누구보다 사랑해. ผมรักคุณมากกว่าใครๆ 오직 너와 나 난나나 난나나 난나 เพียงแค่คุณและผม และผม และผม
이 순간이 행복해 정말. ผมมีความสุขจริงๆ กับช่วงเวลานี้ 내게 와서 고마워 정말. ขอบคุณจริงๆครับ ที่เข้ามาในชีวิตผม 나를 다 줄 한 사람 ขอบคุณสำหรับใครสักคนที่รักผม 오직 너와 나 난나나 난나나 바로 너. เพียงแค่คุณและผม และผม และผม ยังไงก็คือคุณ
*아직 까지 못 해준 그 말. ผมยังพูดมันออกมาไม่ได้เลย 목이 메여시큰해 그 말 ผมตกหลุมรักหัวปักหัวปำ เจ็บแปลบเพียงแค่พูดออกมา 누구보다 사랑해. ผมรักคุณมากกว่าใครๆ 오직 너와 나 난나나 난나나 난나 เพียงแค่คุณและผม และผม และผม
이 순간이 행복해 정말. ผมมีความสุขจริงๆ กับช่วงเวลานี้ 내게 와서 고마워 정말. ขอบคุณจริงๆครับ ที่เข้ามาในชีวิตผม 나를 다 줄 한 사람 ขอบคุณสำหรับใครสักคนที่รักผม 오직 너와 나 난나나 난나나 바로 너. เพียงแค่คุณและผม และผม และผม ยังไงก็คือคุณ
Credit Lyric taken from: www.cyworld.com Translate into English and Thai: fa_sai하늘~ PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
แก้ไขเมื่อ 28 มิ.ย. 53 23:54:00
จากคุณ |
:
~ Rain Or Shine ~
|
เขียนเมื่อ |
:
28 มิ.ย. 53 22:56:29
|
|
|
|
|