TAENY IS REAL จม.จากคนใกล้ตัว
|
 |
จาก Photobook Phuket ครับ นีเป็นข้อความที่ทิฟฟานี่และแทยอนเขียนให้กันและกัน
===============
Taeyeon->Tiffany
Tiffany.... Tiffany you were so excited before arriving in Phuket (Thailand).... you're our (the) Fany that I was roommates for the longest time since our trainee days~ I guess it's hard to say something like this since we've known each other for so long, you know how it's awkward for family members to talk about things like this. I really like you.. and I've also been grateful, and I can't seem to express those type of feelings well right away, and especially, I think I act that way towards you. I've grown up in Korea, but you've emigrated from the States to Korea, so Ive had a lot of thoughts like I think our cultural differences would differentiate our opinions/thoughts. I tried to be as open and understanding as possible, and at some point, it became natural and since we've been running into each other a lot, I think my old thought that our 'cultural differences' would set us apart has completely disappeared. I'm just glad that we've become so close to each other, and I really like/appreciate the present, because we've become so close to each other. Our memories that we shared from our trainee days are so precious to me, but I really like the present. Therefore, I am so grateful to you and me because of those moments/memories that we made, and since we have many days left together, I'll just leave it at this/that.
Original: OhTaeny
"ทิฟฟานี่... ทิฟฟานี่ ตื่นเต้นกับทริปเยือนภูเก็ตครั้งนี้มากเลยล่ะ... ตั้งแต่สมัยเด็กฝึกแล้วสินะ ที่เธอมาเป็นรูมเมตกับฉัน ฟานี่ของพวกเรา~ เป็นเพราะเราสองคนอยู่ด้วยกันมานานเกินไปรึเปล่านะ ฉันก็เลยไม่สามารถสื่อความรู้สึกที่มีต่อเธอออกมาเป็นคำพูดได้ดีสักเท่าไหร่ แบบที่รู้สึกกับคนในครอบครัวไง ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยแสดงให้เธอเห็นว่าความจริงแล้ว ฉันชอบเธอและรู้สึกขอบคุณเธอมากแค่ไหน เพราะเป็นเธอนั่นแหละ ฉันผู้เติบโตมาในเกาหลี กับเธอผู้มาจากอเมริกา ดังนั้นความคิดที่ว่า 'เพราะเรามาจากวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน มันจึงปกติที่จะมีความคิดขัดแย้งกัน' จึงกลายเป็นคอนเซ็ปในหัวของฉันเสมอ อย่างไรก็ตาม คอนเซ็ปที่ว่านี้ค่อย ๆ เลือนหายไป ฉันเคยคิดว่าฉันคงไม่สนิทกับเธอเพราะ 'วัฒนธรรม' ที่ว่านี้ แต่เพราะเราอยู่ด้วยกันตลอดเวลา ดังนั้นฉันจึงดีใจมาก ๆ และชื่นชอบความสัมพันธ์ระหว่างเราในปัจจุบันด้วย ถึงแม้ช่วงเวลาสมัยเด็กฝึกเป็นช่วงเวลาที่สำคัญมากต่อฉัน แต่ฉันชอบสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้นะ ฉันจึงอยากขอบคุณทุกความทรงจำที่เราร่วมกันสร้างขึ้น เรายังมีเวลาร่วมกันอีกเยอะ.. ดังนั้นฉันขอจบแค่นี้ก่อนนะ..."
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
========================
Tiffany > Taeyeon
Lastly, Taeyeon is not around right? If she's around I wouldn't be able to express myself... Taeyeon ahh, we have been keep bickering recently, we always get together and seperate again. On and off this have been happening for 6 years. We have been together for 6 years... And i just like the way we are. In future I will try to express myself more, same to you, try to express yourself more too.Do you know that i really really love you, and really really cherish you~ Do you know? I'm always thankful about it, really really love you~ Ding!
Cr. ไม่ทราบครับ retweet มาคู่กับฉบับแปลไทยครับ
Thai Trans : Fany THANKS to Taeyeon in PB
สุดท้ายนี้, แทยอนไม่ได้อยู่แถวนี้ใช่มั้ยเนี่ย? ถ้าเธออยู่ฉันก็ไม่สามารถเขียนความรู้สึกจริงๆออกมาได้หรอก... แทยอนอาา, เราเพิ่งจะทะเลาะกันไปไม่นานมานี้ เราทั้งสองคนเดี๋ยวก็ดีเดี๋ยวก็ทะเลาะกันเนอะ เป็นอย่างนี้มาตลอดระยะเวลา 6ปี เราอยู่ด้วยกันมา 6ปีแล้วสินะ... ฉันมันก็แค่ชอบในแบบที่เธอเป็น ในอนาคตข้างหน้า, ฉันจะพยายามเปิดเผยความเป็นตัวเองมากกว่านี้ เธอก็เช่นกัน ฉันรักเธอมากๆนะ~ เธอรู้มั้ย? และฉันก็ขอบคุณสิ่งนี้เสมอมา รักเธอ รักเธอมากๆ~ Ding~
Credit : aka_Gift@twitter
==============
คล้ายๆจม.วันครบรอบงานแต่งงานเลยนะครับ ... พ่อยกแม่ยกว่าไงบ้างครับ
ปล.ผิดกฎใดๆของบอร์ดโปรดชี้แจงด้วยครับ แต่ผมลงเครดิตเรียบร้อยแล้วนะครับ
แก้ไขเมื่อ 08 ก.พ. 54 21:25:41
จากคุณ |
:
ถ้าวันนั้น...
|
เขียนเมื่อ |
:
8 ก.พ. 54 21:24:15
|
|
|
|