 |
ขอ copy จากป้าสะเทิ้นมาแปะละกันนะคะ เกี่ยวกับ DVD Listen To The CNBLUE ค่ะ
อ้อแปลไว้ให้อยู่ด้านล่างนะ ถ้าผิดหรือขาดตกตรงไหน ชี้แนะด้วยนะคะ มือใหม่หัดแปลจ้า
_____________________________________________________
Cr. Saturn @ soompi
I am watching the DVD of Sep.20 Shibuya concert. After Love Light, there was a birthday celebration of Jungshin. Let me translate their childish conversation.
(Audience sing 'Happy Birthday' in Korean!) Yonghwa: Happy Birthday !!! Jonghyun: It's 3rd time. Jungshin: Thank you. Now I am 19. Yonghwa: A minor! minor! Jungshin: Thanks. Minhyuk is a minor too. Yonghwa: I am an adult. Jonghyun: I am an adult too. Minhyuk: Jungshin! Your birthday is later than mine. So I am your elder brother. Jonghyun: Elder brother!? Ehhhhhh~~ Jungshin: I grew older at Osaka, Nagoya and Tokyo by one, Yonghwa hyung is not hyung. I am 22. (to Yonghwa) You are 21, aren't you. All of you are under me. Yonghwa: (speechless) It's my birthday today. Now I am 22. Jungshin: I am sorry. (drops his head)
Translation of Zepp Tokyo concert.
(After Sweet Holiday) Yonghwa: It's been 3 monthes since Tokyo-Nagoya-Osaka tour. Long time no see! Jonghyun: How have you been! Yonghwa: Today is CNBLUE zepp tour 2011 Re-Maintanance final. Tokyo!!!! (Minhyuk's fanfare) Yonghwa: It's alright, alright. Jungshin: Alright? It's great! Yonghwa,Jonghyun: Yeh it's great. Jungshin: When we were trainee, we've been here zepp Tokyo to see an artist's concert. Jonghyun: Do you remember where we sat? Here in zepp Tokyo Jungshin: This hall, 2nd floor, right there. Jonghyun: Yeh there. Hello? Jungshin: After we saw that concert, we said when we could perform here in zepp. But we came here in zepp like this, we are so happy. At that time, we were watching audience in 1st floor keep jumping, it was impressive. Dear everyone, please jump a lot today. Yonghwa: Are you ready? Let's go! (voice~)
(After Don't Say Goodbye) Yonghwa: How were new songs? What song? Don't say good bye? Thank you. Live performance is, if I perform 100 times, each 100 time is all different. My heart palpitates every time. I love the tension so much. Jonghyun: That's the attraction of live performance. Yonghwa: Yet in Japan, without a live performance, you have no chance to listen to our music. So I am happy we could have these many concerts at a time of releasing our new album. Well, you can listen to the music by CD. But in the live, new color is added. That's the attraction of a live too. It's an attraction(Miryoku), it's not Minhyoku(Minhyuk in Japanese pronounciation). Minhyuk: Is it Miryoku or Minhyoku? At year 2009, when we first came to Japan, we used to perform on the street, then at small live houses. At that time, zepp was just our dream. Although we still worry whether we have enough skill to perform here this quickly, we think we could approach to our dream a little bit closer. Having a concert in a big place is not our dream. I just hope if we perform, CNBLUE's music have life force and spread far far away. Thank you. I feel happy thinking we may be able to introduce you new wonderful songs this year too. We will keep showing you a moving performance from now on. Everyone! please support us. Jungshin: Everyone, already the final song. I have a message. Yonghwa: Huh? A message? Jungshin: Yes. Our first live DVD in Japan is being released. On February 9th. Please check it. Now it's the final song. Yonghwa: Kimio. Jonghyun: The final song of zepp tour, Kimio, please listen. Yonghwa: Let's play to the end.
(After One of a kind) Yonghwa: Did you enjoy it? It's late but let's hear our new year plan. My plan is, I want to perform various concerts. In Japan, in Korea and worldwide. How about you Jungshin? Jungshin: I'd like to level-up both my Japanese and Bass. Jonghyun: Jungshin is Love-Chu-Nyu. (All members copied Japanse comedian. But it's edited.) Jungshin: How about Jonghyun hyung? Jonghyun: Ah plan... I have nothing. Just like we did till now, if we play the music happily, and if you listen to it, and if it makes you happy, it's enough. Minhyuk: I am Minhyuk. I am not Miryoku, but Minhyuk. My goal is that I compose a song and that song is put in CNBLUE's album. And my drum skill is improved very very highly. I have one more thing! Jonghyun: He has many. Minhyuk: I'd like to perform more of zepp tour. This time we did four times, next time I want Jonghyun: 30 times! Minhyuk: Yes! I want that many. Jonghyun: Are you sure of yourself? (Can you manage it?) Minhyuk: Ah Yes! I am sure of myself. This year, I hope all of your dreams fly high. Jonghyun hyung, are you ready? With this appreciating feeling plus new year mood, we will sing the song with new year version, a bright version. It's late. Happy New Year!! Yonghwa: Thank you so much! You are the best!
_____________________________________________________
Trans ตามใจฉัน By Select Star @ cnblue.pantipmember.com
ป้าสะเทิ้นบอกว่ากำลังดู DVD คอนเสิร์ตเมื่อวันที่ 20 กันยา ที่ชิบูยา หลังจากเพลง Love Light แล้ว พวกเค้าได้ฉลองวันเกิดให้ชินจ๋า แล้วป้าก็ Trans ออกมาจากใน DVD ได้ตามนี้ค่ะ
(คนดูร้องเพลง Happy Birthday เป็นภาษาเกาหลี) พี่ยง : Happy Birthday พี่ฮยอน : นี่มันเป็นครั้งที่ 3 แล้วนะ ชินจ๋า : ขอบคุณครับ ตอนนี้ผมอายุ 19 แล้วนะ พี่ยง : น้องเล็กของเรา น้องเล็กของเรา ชินจ๋า : ขอบคุณครับพี่ มินฮยอกก็เป็นน้องเล็กเหมือนกันนะครับ พี่ยง : แต่พี่โตเป็นผู้ใหญ่แล้วนะ พี่ฮยอน : พี่ก็เป็นผู้ใหญ่แล้วเหมือนกัน น้องมิน : จองชิน วันเกิดแกมันทีหลังชั้นนะ เพราะฉะนั้นชั้นก็เป็นพี่ชายของแก โฮะๆๆ พี่ฮยอน : พี่ชายเหรอ? อาาาาห์~~ ชินจ๋า : ระหว่างที่ผมไปโอซากา, นาโกยา และ โตเกียว ผมมีอายุมากขึ้น 1 ปี (ชินจ๋าคงหมายถึงว่าพวกเค้าฉลองวันเกิดให้ชินจ๋าในทุกๆ คอนเสิร์ตค่ะ เหมือนกับที่มาเมืองไทยไง) เพราะฉะนั้นพี่ยงฮวาก็ไมได้เป็นพี่อีกต่อไป ตอนนี้ผมอายุ 22 แล้ว แล้วชินจ๋าก็หันไปพูดกับพี่ยงว่า "อายุ 21 ใช่มั๊ยเราน่ะ พวกแกเด็กกว่าชั้นนะ" พี่ยง : (ได้แต่อึ้ง) วันนี้วันเกิดชั้นนะ เพราะฉะนั้น ตอนนี้ชั้นอายุ 22 แล้ว ชินจ๋า : แหะ แหะ ผมผิดไปแล้วคร้าบบ ผมของโทษ (พร้อมกับก้มหัวลง)
_____________________________________________________
Part นี้ ป้าสะเทิ้นแปลจาก Zepp Tour ค่ะ
(หลังจากจบเพลง Sweet Holiday) ยงฮวา : หลังจากทัวร์คอนเสิร์ตที่ โตเกียว นาโกยา และ โอซาก้า นี่ก็ 3 เดือนแล้วนะครับที่เราไม่ได้เจอกัน จงฮยอน : เป็นยังไงกันบ้างครับ สบายดีมั๊ย ยงฮวา : คอนเสิร์ตวันนี้คือ CNBLUE Zepp Tour 2011 RE-Maintanance รอบสุดท้ายที่โตเกียว!!!! (น้องมิน ยกมือเชียร์แขก 55 ) ยงฮวา : พอแล้วครับ พอครับ ชินจ๋า : ok ครับ เยี่ยม ยงฮวา และ จงฮยอน : ใช่ครับ เยี่ยมมากเลยครับทุกคน ชินจ๋า : ตอนที่เรายังเป็นเด็กฝึกหัด เราเคยมาดูคอนเสิร์ตของศิลปินท่านอื่นๆ ที่ Zepp โตเกียวแห่งนี้ครับ จงฮยอน : แกจำได้ไหมจองชินว่าเราเคยนั่งกันตรงไหน? ที่นี่คือ Zepp Tokyo ชินจ๋า : ฮอลล์นี่แหละพี่ ชั้น 2 ตรงนั้นอ่ะ จงฮยอน : เออใช่ นั่นแหละ โหลๆ? (มุขเหรอฮยอน แป้กป่ะ 55) ชินจ๋า : หลังจากที่เราดูคอนเสิร์ตในครั้งนั้น พวกเราก็พูดกันว่า พวกเราอยากจะมาแสดงคอนเสิร์ตที่ Zepp นี่ แล้ววันนี้พวกเราก็ได้มาอยู่ที่นี่แล้วจริงๆ พวกเรามีความสุขมากครับ (แปลไป จะร้องไห้ซึ้งตามพวกมันไปแล้วชั้น ^^") ในตอนชั้น พวกเรามองไปที่คนดูที่ชั้น 1 ซึ่งกำลังกระโดดกันอย่างเมามันส์ มันเป็นความรู้สึกที่ฝังอยู่ในความทรงจำของเรา เพราะฉะนั้น ทุกคนครับ วันนี้เรามากระโดดด้วยกันให้เยอะๆ เลยนะครับ ยงฮวา : พร้อมกันหรือยังครับ ไปสนุกกันเลย (ต่อด้วยเพลง voice)
_____________________________________________________
(หลังจากจบเพลง Don't Say Goodbye) ยงฮวา : เพลงใหม่ของพวกเราเป็นไงบ้างครับ? ชื่อเพลงอะไรนะครับ? Don't say good bye? ขอบคุณครับ สำหรับการแสดงสด ถ้าผมแสดง 100 ครั้ง แต่ละครั้งมันจะไม่เหมือนกันเลยซักครับเดียว หัวใจของผมมันจะเต้นรัวทุกครั้ง ผมรักความรู้สึกนี้มากๆ ครับ จงฮยอน : นั่นคือแรงดึงดูดของการแสดงสดล่ะครับ ยงฮวา : เมื่อก่อนที่พวกเราอยู่ในญี่ปุ่นยังไม่มีการแสดงสด คุณเลยไม่มีโอกาสได้ฟังดนตรีของเรา แต่ตอนนี้ผมดีใจมากที่เรามีคอนเสิร์ตเปิดอัลบั้มใหม่หลายๆ ครั้งนะครับ คุณอาจจะฟังเพลงจาก CD แต่ในการแสดงสด สีสันใหม่ๆ จะถูกเพิ่มเข้าไปด้วย และนั่นก็คือแรงดึงดูดอีกอย่างของการแสดงสดนะครับ ซึ่งนั่นก็คือแรงดึงดูด (ภาษาญี่ปุ่น ใช้คำว่า Miryoku) ซึ่งไม่ใช่ Minhyoku นะครับ (ชื่อน้องมินภาษาญี่ปุ่นอ่านได้คล้ายๆ กับคำว่า Minhyoku) น้องมิน : ตกลง Miryoku หรือ Mihnyoku กันแน่ครับพี่? เมื่อปี 2009 พวกเรามาญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก เราเคยเปิดการแสดงไปตามถนน จากนั้นก็ไปแสดงในสถานที่เล็กๆ ตอนนั้น พวกเราคิดว่าการแสดงที่ Zepp มันเป็นเพียงแค่ความฝัน และถึงแม้ว่าในตอนนี้พวกเราจะยังคงกังวลว่ามันเร็วเกินไปหรือเปล่า และเราจะมีความสามารถเพียงพอที่จะมาแสดงที่นี่มั๊ย แต่พวกเราก็คิดว่าเราสามารถเข้าใกล้ความฝันพวกเราไปอีกนิดแล้วนะครับ การเปิดคอนเสิร์ตในสถานที่ใหญ่ๆ ไม่ใช่ความฝันของพวกเรา ผมแค่หวังว่าถ้าเราได้เปิดการแสดง ดนตรีของ CNBLUE จะต้องเป็นดนตรีที่มีชีวิตชีวาและถูกกล่าวถึงกันอย่างกว้างขวาง (แปลมั่วมั๊ยเนี่ยชั้น) ขอบคุณนะครับ ผมมีความสุขในขณะที่คิดว่าพวกเราอาจจะสามารถแนะนำเพลงใหม่เจ๋งๆ ให้พวกคุณได้ฟังกันในปีนี้ด้วยคับ พวกเราจะพัฒนาโชว์ของเราให้ดียิ่งๆ ขึ้นไปครับ ทุกๆ คน ช่วยเป็นกำลังใจให้พวกเราด้วยนะครับ ชินจ๋า : ทุกๆ พร้อมสำหรับเพลงสุดท้ายหรือยังครับ .. และผมมีอะไรบางอย่างจะบอกพวกคุณด้วยล่ะ ยงฮวา : ฮ้า แกมีอะไรจะบอกเหรอชินจ๋า ชินจ๋า : ครับ DVD การแสดงสดครั้งแรกในญี่ปุ่นของเราจะวางขายแล้วนะครับ ในวันที่ 9 กุมภานี้ อย่าลืมไปหาซื้อกันนะครับ และต่อจาก .. เพลงสุดท้ายครับ ยงฮวา : Kimio จงฮยอน : เพลงสุดท้ายของ Zepp Tour ครับ เพลง Kimio เชิญฟังกันครับ ยงฮวา : มาสนุกกันจนถึงตอนจบไปเลยนะครับ
_____________________________________________________
(หลังจบเพลง One of a kind) ยงฮวา : สนุกกันมั๊ยครับ มันจะช้าไปมั๊ยถ้าผมจะบอกแผนการในปีใหม่ของพวกเรา แผนของผมในปีใหม่คือ ผมต้องการที่จะเปิดคอนเสิร์ตหลายๆ ครั้งครับ ไม่ว่าจะในญี่ปุ่น เกาหลี หรือ ทั่วโลก แล้วแกล่ะจองชิน ชินจ๋า : ผมจะพัฒนาภาษาญี่ปุ่นของผมครับ รวมถึงความสามารถทางการเล่นเบสด้วยล่ะพี่ จงฮยอน : ไอ้ชินจ๋ามันเป็น "Love-Chu-Nyu" ครับ (มันคงเป็นรายการของญี่ปุ่นอะไรซักอย่างแหละ) (สมาชิกทุกคนในวงเลียนแบบด้วย) ชินจ๋า : แล้วพี่ล่ะ พี่ฮยอน จงฮยอน : อาห์.. แผนการปีหน้าเหรอ .. ชั้นไม่มีแผนหรอก (ขี้เกียจริงเลยแกฮยอนเอ๊ยย) ก็จะทำเหมือนกับที่ทำอยู่ปันจุบัน ถ้าเราเล่นดนตรีอย่างมีความสุข และถ้าพวกคุณยังคงฟังเพลงของพวกเราอยู่ และถ้ามันทำให้พวกคุณมีความสุข แค่นี้ผมก็เพียงพอแล้วครับ น้องมิน : ผมมินฮยอกครับ ไม่ใช่ Miryoku นะ แต่เป็นมินฮยอก จุดมุ่งหมายของผมคือ ผมจะแต่งเพลงและอยากให้เพลงของผมได้บรรจุอยู่ในอัลบั้มของ CNBLUE ด้วยครับ และก็อยากพัฒนาฝีมือการตีกลองของผมให้สูงๆ มากๆ เลยครับ และมีอีกสิ่งนึงที่ผมจะทำ จงฮยอน : แกนี่มันมากจริงๆ เลยมินมิน น้องมิน : ผมอยากจะเปิดการแสดง Zepp Tour หลายๆ ครั้งนะคะ คราวนี้เราแสดงไป 4 ครั้ง แต่คราวหน้าผม.. ชินจ๋า : 30 ครั้ง!! (แกจะบ้าเหรอชินจ๋า แกไม่ใช่ป้าเบิร์ดนะ >.<) จงฮยอน : แกจะทำได้เหรอมินมิน น้องมิน : อาห์.. ได้สิพี่ ผมมั่นใจในตัวผมนะ และปีนี้ ผมหวังว่าความฝันของพวกคุณจะโบยบินสูงขึ้นๆ นะครับ พี่จงฮยอน พี่พร้อมหรือยัง เพื่อให้เข้ากับบรรยากาศปีใหม่ เราจะร้องเพลงใน version ของปีใหม่ version ที่สดใสกว่าเดิม และไม่ช้าไปใช่มั๊ยครับ Happy New Year!! ยงฮวา : ขอบคุณมากๆ ครับ พวกคุณเจ๋งที่สุดเลย (คาดว่ายงจะพูดกับคนดู)
แก้ไขเมื่อ 17 ก.พ. 54 14:47:52
จากคุณ |
:
Select Star
|
เขียนเมื่อ |
:
17 ก.พ. 54 10:48:50
|
|
|
|
 |