ดีจ้า น้องมอส
..
จาก Sistar Mag นะคะ ฉกมาจาก Code Azzurro อิอิ
ที่เคยแปะไว้ที่บ้านหลังก่อนอ่ะแหละ แต่ไม่ได้แปล
ขอยกมาแปะ แล้วก็แปลป่วง ไว้ตรงนี้เลยละกันจ้า
แปลป่วง โดย เจ้าเก่า เค้าเอง 55
..
คำถามคำตอบ กับ CNBLUE
การสัมภาษณ์ในครั้ง เราได้ถามพวกเค้าในคำถามที่หลากหลายค่ะ ก็จะมีตั้งแต่ถามเกี่ยวกับ Live Tour ไปถึงถึงผู้หญิงในอุดมคติของพวกเค้ากันเลยทีเดียว .. เริ่มกันเลยนะคะ!
ในปีนี้ พวกเราอยากเปิดการแสดงสดที่ญี่ปุ่น อีกหลายๆ ครั้งครับ!
- เริ่มเลยนะคะ ช่วยเล่าถึง Zepp tour ครั้งแรกให้ฟังหน่อยค่ะ
ยงฮวา : มีเรื่องตื่นเต้นนิดหน่อยนะครับสำคัญครั้งนี้ แต่การแสดงโดยรวมแล้วสนุกและน่าตื่นเต้นมากครับ
จงฮยอน : ถือว่าเป็นเกียรติมากเลยครับที่พวกเราสามารถมี Zepp tour ได้เร็วขนาดนี้ ผมมีความสุขมากที่แฟนๆ ช่วยกันเชียร์และสนับสนุนพวกเรา พวกเราจะพยายามให้มากขึ้นที่จะสร้างสรรดนตรีที่ดียิ่งๆ ขึ้นไปครับผม
มินฮยอก : ผมฝันมาตลอดว่าอยากจะมี Zepp tour เป็นของตัวเอง ดังนั้นตอนนี้ผมมีความสุขมากจริงๆ ครับ
จองชิน : เราไปโอซาก้า ฟูกูโอกะ นาโกยา และ โตเกียวครับ นี่เป็นครังแรกของพวกเราที่ฟูกูโอกะ ผมพอใจที่แฟนมีความสุขระหว่างที่ดูคอนเสิร์ตของพวกเราครับ
- สถานที่ไหนในญี่ปุ่นที่คุณอยากจะไปจัดการแสดงคะ
ยงฮวา : Nippon Budikan, Saitama Super Arena แต่ที่ที่พวกเราอยากจะไปจัดการแสดงจริงๆ คือ โตเกียวโดม ครับ!!
- คุณใช้เวลาช่วงไหนในการแต่งเพลงคะ เพราะเห็นว่าคุณมีตารางงานที่ยุ่งมากๆ เลย
ยงฮวา : เที่ยงคืนครับ หลังจากที่ตารางงานแต่ละวันจบลง พวกเราทุกคนมาช่วยกันแต่งเพลงในเวลานั้นล่ะครับ ตัวอย่างเช่น ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นเกี่ยวกับกลองที่ผมอยากรู้ ผมก็จะถามมินฮยอก ถ้าเกี่ยวกับเบส ก็จะถามจองชินครับ
- เที่ยงคืนเนี่ยนะคะ?
ยงฮวา : ใช่ครับ เพราะพวกเราอยู่ด้วยกันตลอด
- ถ้าอย่างนั้นพวกคุณก็ต้องรู้จักตัวตนของกันและกันเป็นอย่างดีเลย งั๊นลองพูดถึงบุคลิกของแต่ละคนให้ฟังหน่อยค่ะ
ยงฮวา : จองชินเป็นคนที่ตลกครับ แต่ถึงแม้ว่าเค้าจะชอบแกล้งคนไปเรื่อยๆ แต่เค้าก็เป็นคนที่มองโลกในแง่ดีนะครับ เค้าเป็นน้องชายที่ดีจริงๆ เลยล่ะ
จองชิน : พี่ยงฮวาเป็นคนที่มีความรู้และสนใจในหลายๆ เรื่องนะครับ แต่พี่เค้าจะไม่สามารถเล่าเรื่องนั้นๆ ได้จนจบ เค้าจะใช้เวลานานมากเวลาที่เล่าถึงกลางเรื่องไปจนจบ แต่นั่นก็ไม่ขำนะครับ ฮ่าๆๆ
ยงฮวา : มินฮยอกเป็นคนที่นิ่งๆ เงียบๆ นะครับ แต่เวลาที่เค้าอารมณ์ดีเค้าจะสนุกทีเดียวล่ะ ปัญหาคือมุขเค้าแป้กตลอด ฮ่าๆๆ
มินฮยอก : เฮ้ย มันไม่ขำจริงๆ เหรอพี่?
จงฮยอน : พี่ยงฮวานี่ ถึงแม้ว่ามองแล้วพี่เค้าจะดูเท่ห์และเพอเฟกต์ แต่พี่เค้าก็เป็นคนตลกนะครับ แล้วก็เป็นคนที่ขำๆ มากที่สุดในบรรดาพวกเราครับ
- ฮ้า จริงๆ เหรอคะ ฮ่าๆๆ .. เอางี๊ดีกว่าค่ะ ช่วงเวลาที่คุณว่างระหว่างที่มาเปิดคอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่นเนี่ย พวกคุณทำอะไรกันบ้าง
ยงฮวา : ผมเพิ่งว่างเมื่อวานนี้หลังจากที่ยุ่งมานาน ผมไปฮาราจูกุมาครับ รองเท้าคู่นี้ผมซื้อมาเมื่อวาน (เค้าพูดพร้อมกับชี้ไปที่รองเท้า) มันสวยใช่ป่ะครับ ฮ่าๆๆ
- สวยดีค่ะ ฮ่าๆๆ ว่าแต่ว่า พวกแฟนๆ จำคุณไม่ได้เหรอคะ
ยงฮวา : ผมแต่งตัวธรรมดาๆ พวกเค้าเลยจำผมไม่ได้ (เค้าดึงหมวกลงมาปิดหน้า ก็เลยไม่มีใครจำเค้าได้) แต่ยังไงก็มีคนจำผมได้อยู่ดี ฮ่าๆๆ มีแฟนๆ ในร้านหันไปบอกคนขายว่า "คนนั้นอ่ะ เป็นนักร้องเกาหลีนะ ลดราคาให้เค้าหน่อยสิ" และในที่สุดเค้าก็ลดราคาให้ผม
- โห ดีจังเลยค่ะ .. เรื่องต่อไปดีกว่าค่ะ คุณประทับใจอะไรในตัวสาวยี่ปุ่นบ้างคะ
ยงฮวา : สาวญี่ปุ่นส่วนมากจะมีเสียงขึ้นจมูกนะครับ ผมคิดว่านั่นแหละที่น่ารัก
มินฮยอก : (พูดพร้อมกับเปิด PopSister magazine ไปด้วย) นี่ไงครับ สาวยี่ปุ่นแต่งหน้าเข้ม ฮ่าๆๆ 
- แล้วผู้หญิงในอุดมคติของพวกคุณล่ะ เป็นยังไง
จองชิน : ใครซักคนที่ธรรมดาๆ และเป็นคนที่เปิดใจน่ะครับ
มินฮยอก : คนที่ให้ความรู้สึกสบายๆ เหมือนเพื่อนกันครับ อ่อ ผมชอบผู้หญิงที่ตาสวย (โหย ไอ้อ้อม แกอดละล่ะ 55
)
จงฮยอน : ผมชอบคนที่สนุกสนานนะครับ
ยงฮวา : ผมชอบผู้หญิงที่มีเซ็นส์ทางแฟชั่นเจ๋งๆ นะครับ แล้วก็ชอบผู้หญิงผมยาวเป็นลอนๆ ด้วย เป็นเพราะผมชอบตามแฟชั่นนะครับ ผมเลยชอบผู้หญิงที่สนใจในเรื่องแฟชั่นเหมือนกับผมครับ
- ชั้นคิดว่าคุณผู้อ่านที่ชอบแฟชั่นคงมีความสุขที่ได้อ่านคำตอบนี้ค่ะ .. เอาล่ะค่ะ สุดท้ายแล้ว ช่วยฝากอะไรถึงคุณผู้อ่านหน่อยนะคะ
ยงฮวา : ผมหวังว่าพวกคุณคงจะฟังซิงเกิ้ลล่าสุดของพวกเรา "RE-MAINTENANCE" นะครับ ต่อจากนี้พวกเราจะพยายามมาญี่ปุ่นบ่อยๆ เท่าที่จะทำได้ และหวังว่าพวกคุณจะมาดูคอนเสิร์ตของพวกเรามากๆ พวกเราสัญญาว่าจะไม่ทำให้คุณผิดหวังครับ ถ้าคุณได้มาดูการแสดงสดของพวกเราซักครับ คุณจะไม่สามารถถอนตัวได้เลยครับ ฮ่าๆๆๆ
(และ ฉันก็คิดว่าบ๊อยซ์ทุกคนคงจะเห็นด้วยกับประโยคสุดท้ายนี้ 100% เลยทีเดียว)
[TRANS] PopSistar Magazine April 2011 CNBLUE Q&A
Source: PopSister Magazine April 2011 Edition
Japanese-Korean Translation: yurerukaze Daum Blog
Korean-English Translation: blue_jus7 @ Code Azzurro
CNBLUE Q&A!
In this interview, we will ask them the questions you have been curious about.
From the live tour to their ideal type of girl, Q&A start!
We want to have more live performances in Japan this year!
Firstly, please tell us about your first Zepp tour.
YH: It was quite nerve-racking, but all the performances were fun and interesting.
JH: It was really an honor to be able to do Zepp tour this early. Im pleased that the fans cheer and support us. Well continue to work hard to make better musics.
MH: It has always been my dream to do Zepp tour, so I was really happy.
JS: We went from Osaka, Fukuoka, Nagoya and Tokyo. It was our first time in Fukuoka, Im glad that the fans enjoyed themselves during the concert.
Where would you like to perform in Tokyo?
YH: Nippon Budokan, Saitama Super Arena, but the place that I really want to perform in is Tokyo Dome!
When do you have time to compose in the middle of your busy schedule?
YH: At midnight after all my schedules end, the other members also do composing.
And for example, if there is something about drums that I would like to know, I will ask Minhyuk, if its about bass Ill ask Jungshin.
At midnight?
YH: Because we live together.
So you must know each other well. (laugh) Can you share with us each of the members characters?
YH: Jungshin is really a joker, but even though he likes to joke around, hes a very positive person. A really good dongsaeng.
JS: Jonghyun hyung knows a lot of interesting stories, but he cant tell the story and end it well. There have been a lot of times when he tells the story only halfway and stops. So its not that funny. (laugh)
YH: Minhyuk is the type whos stable and quiet. But when hes feeling good he can be quite playful. The problem is that his jokes are not really funny (laugh)
MH: Not funny?
JH: Yonghwa hyung, although his appearance is cool and perfect, hes more of the joker/prankster out of the four of us.
Umm
thats surprising (laugh). Anyway, do you have any free time while youre in Japan?
YH: I had a free schedule yesterday after a long time and went to Harajuku for shopping. These shoes are what I bought yesterday (he said while pointing at the shoes). Its good, isnt it? (laugh)
Its good
(laugh) But wouldnt the fans recognize you?
YH: I put on an outfit so that I couldnt be recognized (pulled the hat down so people couldnt recognize him) but even so, people still recognized me. (laugh)
There was a fan in a shop who said to the shopkeeper, That person is a Korean artist, please give him service (special price), so in the end I got a discount.
Thats interesting. Now moving one, what is your impression of Japanese girls?
YH: Most japanese girls have nasal voices, I think its cute.
MH: (While looking at PopSister magazine) This
they have thick make-up. (laugh)
So, what is your ideal type of girl?
JS: Someone whos generous and open-minded.
MH: Someone whom I can feel comfortable with like a friend. I like girls with beautiful eyes.
JH: Someone fun to be with
YH: I like a girls who has a cool fashion sense. I also like girls with long and wavy hair.
Because I like clothes (fashion), I hope the girl is interested in fashion too.
I think readers who like fashion will be very happy to read this. Final question, any message for the readers?
YH: I hope that youre listening to our latest single RE-MAINTENANCE. Well try to come to Japan more often in the future, so I hope many of you will come to our next performance. We promise to not disappoint you! Once you hear our live performance
theres no way out (laugh)
( and im 100%sure BOICES will AGREE to this last statement!!! )
แก้ไขเมื่อ 26 ก.พ. 54 14:58:56