 |
เพลงนี้ชื่อ "Todos me miran" ของ Gloria Trevi ค่ะ แปะเนื้อเพลงไว้ให้นะคะ
Tú me hiciste sentir que no valía y mis lágrimas cayeron a tus pies me miraba en el espejo y no me hallaba yo era sólo lo que tú querías ver
Y me solté el cabello, me vestí de reina me puse tacones, me pinté y era bella y caminé hacia la puerta, te escuché gritarme pero tus cadenas ya no pueden pararme y miré la noche y ya no era oscura, era de lentejuelas
Y todos me miran, me miran, me miran porque sé que soy linda, porque todos me admiran Y todos me miran, me miran, me miran porque hago lo que pocos se atreverán Y todos me miran, me miran, me miran algunos con envidia pero al final, pero al final pero al final, todos me amarán
จะแปลคร่าวๆ เท่่าที่ฟังออกนะคะ (สำเนียงคนชิลีฟังยากม้ากกกกกกกก)
กรรมการ 1(ชายเสื้อยืดดำ): เสียงดีมีพลัง ตอนขึ้นเสียงสูงทำได้ดีมาก
กรรมการ 2(ชายใส่สูท): ตรงส่วนเสียงต่ำ ยังลงไม่ถึึง ฟังเหมือนเค้นเสียงไปหน่อย (ตรงนี้เค้าใช้คำว่า estrangulada = strangled) ส่วนการออกเสียงของผมนั้น ผมรู้ว่ายังไงคนดูก็รักผมมากอยู่แล้ว (ประชด) แต่ว่า.... *คนดูโห่*
กรรมการ 3 (หญิงชุดเขียว): ที่คุณบอกว่าเค้นน่ะ คนดูคงอยากเค้นคอ (estrangular เป็น V. ของ estrangulada) คุณมากกว่ามั้ง
กรรมการ 2: คงอย่างงั้นแหละ ผมคงต้องบอกว่า ไม่ผ่าน *คนดูโห่*
กรรมการ 4: (หญิงชุดดำ): *ทำปากขมุบขมิบเหมือนจะบอกว่า ไม่ต้องฟังเค้าหรอก* (เดาเอานะคะ ตรงนี้อ่านปากเค้าไม่ออกอะค่ะ - -) ฉันให้ผ่านค่ะ
เพชร: ขอบคุณมากค่ะ
กรรมการ 3: ฉันก็ให้ผ่านค่ะ
กรรมการ 1: (ฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง แต่น่าจะประมาณว่า) ยินดีด้วย คุณได้ผ่านเข้ารอบต่อไปแล้ว
ยินดีกับเพชรด้วยนะคะ มั่นใจว่ามีหลายคนทั้งที่นี่และที่นู่นเชียร์เพชรอยู่ สู้ๆ นะคะ
จากคุณ |
:
espana (espana)
|
เขียนเมื่อ |
:
5 เม.ย. 54 23:03:13
|
|
|
|
 |