Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
การแปลข่าวของคุณ Galio ในเวบ soshifanclub ติดต่อทีมงาน

คืออ่านมาหลายครั้ง และรู้สึกไม่ดีกับการแปลข่าวที่ใช้คำพูด และการชี้นำ
ล่าสุด กับข่าวนี้

[News] ชาวเน็ตสุดทึ่ง โซนยอชิแด แปลงโฉมเปลี่ยนคอนเซ็ปเหนือเมฆ ต้อนรับคอนเสิร์ตเอเชียร์ทัวร์รอบที่สอง

[Ilgan Sports รายงานโดย: คิม จินซอก]

สุดยอดเกิร์ลกรุ๊ปแห่งแดนโสมอย่าง โซนยอชิแด เปลี่ยนลุคปุ๊บปั๊บได้เข้าตากรรมการอีกครั้ง หลังชาวเน็ตปลื้มใจกับโปสเตอร์คอนเซ็ปใหม่กันเป็นล้นพ้น

ย้อนกลับไปเมื่อวันที่ 25 พฤษภาคมที่ผ่านมา โซนยอชิแด ได้ทำการประกาศข่าวใหญ่เกี่ยวกับคอนเสิร์ตโซโล่เอเชียทัวร์รอบที่ 2 ของพวกเธอ ตอกย้ำความสำเร็จเอเชียร์ทัวร์ครั้งแรกที่ปิดฉากไปเมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตาม โบนัสที่ทำเอาชาวเน็ตอดปลื้มไม่ได้คือโปสเตอร์ใหม่ของสาว ๆ ทั้ง 9 ที่มาในคอนเซ็ปใหม่ไม่ว่าจะเป็น ทรงผม และ แฟชั่น นั่นเอง

นำโดย เจสสิก้า สมาชิก โซนยอชิแด ต่างยืนเข้าแถวเป็นรูปตัว V อวดโฉมเรียวขาเจ้าของฉายา 'เกริ์ลกรุ๊ปหลากรส' รวมทั้งทรงผมแนวฟังกี้ก็ได้รับความสนใจไม่แพ้กัน โดยเฉพาะ ทิฟฟานี่ และ ยูริ ที่แปลงโฉมมาเหนือเมฆ ทำเอาชาวเน็ตตะลึงไปตาม ๆ กัน

ชาวเน็ตมากหน้าหลายตาพากันกล่าว "พวกเธอดูต่างไปจริง ๆ คราวนี้จะมาไม้ไหนอีกนะ", "ฉันต้องเพ่งตั้งนานกว่าจะหา ทิฟฟานี่ เจอนะเนี่ย" และอีกมากมาย

อนึ่ง โซนยอชิแด จะเริ่มต้นเอเชียทัวร์ครั้งที่ 2 ของพวกเธอ ณ โอลิมปิคสเตเดี้ยม กรุงโซล ในวันที่ 23 และ 24 กรกฎาคม ก่อนทยอยเดินทางไปยังต่างแดนยาวไป

-----
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:
Source: Ilgan Sports
แปลไทย: Translator Gang ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com
-----
ฟานี่ โดนตลอด 5555 ไม่รู้ไปเหลาคางมาจากไหน

คือ ประโยคด้านล่างนี้ เพื่ออะไรค่ะ  ไม่รู้ไปเหลาคางมาจากไหน คือแปล แล้วทำไมต้องมีคำพูดแบบนี้ด้วย  คือเราอ่านมาหลายครั้งและรู้สึกว่าหลายครั้ง ก็ทนไป เพราะยังไงก็ต้องอาศัยอ่านข่าวจากเค้า ถึงจะไม่ชอบในสำนวน การใช้ภาษาและการแปลเอามันในบางครั้ง ที่ก็ไม่ได้แปลตรงตามภาษาเกาหลีต้นฉบับ มีการปรับเปลี่ยนคำพูดบ้าง  จนมาครั้งนี้ บอกตามตรงว่าเรา ทนไม่ไหวแล้วค่ะ  เราไม่รู้นะ ว่าเค้าคิดยังไง  แต่คำพูดนี้ มันดูเป็นการไม่ให้เกียรติมากๆ และเราที่ชอบฟานี่เป็นพิเศษ อ่านแล้วรู้สึกไม่ดีมากๆๆ อาจจะพูดเล่นอะไรก็ตามแต่นะคะ แต่มันหลายครั้งแล้ว  แล้วการแปลแบบนี้ เหมือนชี้นำและทำให้คนเข้าใจผิดได้ และที่สำคัญ โลกอินเตอเนต มันแพร่กระจายไปเร็วมาก  ไม่ได้อยู่แต่เฉพาะเวบแฟนคลับ

จากคุณ : paint_my_love
เขียนเมื่อ : 29 พ.ค. 54 18:07:38




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com