Time Machine เนื้อเพลง แกะโรมาจิ พร้อมคำแปลเสร็จสรรพมาแล้วจ้า!!!
|
 |
สีชมพู :: คำอ่าน สีส้ม :: คำแปล สีฟ้า :: คำอธิบาย (งวดนี้ไม่มีคำอธิบาย เพราะไม่มีท่อนยากเว่อร์ครับ)
ได้เนื้อเพลงมาจากน้องอีกคนเมื่อซักบ่ายโมง (จากเว็บนี้) เลยนั่งแปลแล้วโพสมาให้ทุกคนใน บอร์ดต่อเลยครับ ^^
เพลงนี้เศร้ามาก (สำหรับผมนะ) แปลไปแอบซึมเศร้าไปหน่อยๆ และพอเป็นเพลงญี่ปุ่น ที่แต่งใหม่ ภาษาจึงเข้าใจง่าย สบายๆ ไม่ "โอ้วแม่เจ้า!!!" เหมือนหลายๆ เพลงของสาวๆ ที่แปลงมาจากเกาหลีอีกทีครับ ... จะไม่ชอบก็แค่เป็นเพลงเศร้ามากเนี่ยแหล่ะ T__T
ยังไงก็ขอให้ทุกคนมีความสุขกับเพลงนี้ ส่วนใครจะเอาไปแปะที่ไหนก็เหมือนเดิมนะครับ รบกวนให้เครดิตเล็กน้อย จะดีใจ + ขอบคุณมากๆ ครับ We bring Soshi out!!! >w<"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
いつもより少し広い部屋ただ一人 itsumo yori sukoshi hiroi heya tada hitori อยู่คนเดียวกับห้องที่กว้างขึ้นเล็กน้อยกว่าแต่ก่อน
It’s over, guess it’s over
2人で創り上げたストーリーも虚しく futari de tsukuri ageta suto-ri- mo munashiku เรื่องราวที่สองเราร่วมกันสร้างขึ้นจะหมดความหมายไป
こんなに簡単に崩れてしまうなんて konna ni kantan ni kuzurete shimau nante จะพังทลายไปง่ายๆ อย่างนี้ไปได้จริงๆ เหรอ
One mistake, got a one regret
誰も完璧じゃないって dare mo kanpaki janaitte "ไม่มีใครสมบูรณ์แบบหรอก"
そう言い聞かせてみても sou iikikasete mitemo ถึงจะพยายามพูดให้ฟังอย่างนั้น
何をしても傷は癒せなくて nani o shitemo kizu wa iyasenakute ถึงจะทำอะไร รอยแผลก็ไม่ได้บรรเทาลงไป 今タイムマシーンに乗り込んで ima taimu mashi-n ni nori konde ตอนนี้ถ้าชั้นได้ขึ้นไทม์แมชชีน
あなたに逢いに行くことが出来たなら anata ni ai ni iku koto ga dekita nara ให้ชั้นไปเจอเธอได้ละก็ もう何も願わない mou nani mo negawanai ชั้นก็จะไม่ร้องขออะไรอีกแล้ว
儚くて遠い記憶になる前に・・・ hakanakute tooi kioku ni naru mae ni ก่อนจะกลายเป็นความทรงจำที่ห่างไกลและสูญหายไป
I need a time machine oh
I need a time machine oh
一人で過ごす時間は遅すぎて hitori de sugosu jikan wa ososugite เวลาที่ใช้ชีวิตเพียงลำพังมันเนิ่นนานเกินไปแล้ว
過ちの罰はあまりにも重く ayamachi no batsu wa amari ni mo omoku การลงทัณฑ์ในความผิดพลาดของชั้นมันช่างหนักหนาสาหัสยิ่งนัก
あなたが最後に残したwords anata ga saigo ni nokoshita words คำพูดสุดท้ายของเธอที่เหลืออยู่นั้น
今でもずっとリフレイン止まらない ima demo zutto refurein tomaranai จนถึงตอนนี้ชั้นยังคงได้ยินมันซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่หยุดสักที
まだ胸が痛む mada mune ga itamu ยังคงเจ็บปวดอยู่ในใจ Just one mistake, just one regret
わがままも今は愛しくて wagamama mo ima wa itoshikute ถึงจะดูเห็นแก่ตัวก็เถอะ แต่ตอนนี้ก็ยังรักเธออยู่
今タイムマシーンに乗り込んで ima taimu mashi-n ni nori konde ตอนนี้ถ้าชั้นได้ขึ้นไทม์แมชชีน あなたに逢いに行くことが出来たなら anata ni ai ni iku koto ga dekita nara ให้ชั้นไปเจอเธอได้ละก็ もう何も願わない mou nani mo negawanai ชั้นก็จะไม่ร้องขออะไรอีกแล้ว 儚くて遠い記憶になる前に・・・ hakanakute tooi kioku ni naru mae ni ก่อนจะกลายเป็นความทรงจำที่ห่างไกลและสูญหายไป
I need a time machine
時空飛び越えてあなたに逢えたら jikuu tobikoete anata ni aetara ถ้าทะยานไปในห้วงกาลเวลาแล้วได้เจอกับเธอ
例え同じ結末迎えたとしても tatoe onaji ketsumatsu mukaeta toshitemo แม้ต้องเจอผลสุดท้ายแบบเดิมก็ตาม
きっと悔いは残らない筈だから kitto kui wa nokoranai hazu dakara ชั้นแน่ใจจะไม่เสียใจภายหลังแน่ๆ เพราะฉะนั้น
今タイムマシーンに乗り込んで ima taimu mashi-n ni nori konde ตอนนี้ถ้าชั้นได้ขึ้นไทม์แมชชีน あなたに逢いに行くことが出来たなら anata ni ai ni iku koto ga dekita nara ให้ชั้นไปเจอเธอได้ละก็ もう何も願わない mou nani mo negawanai ชั้นก็จะไม่ร้องขออะไรอีกแล้ว 儚くて遠い記憶になる前に・・・ hakanakute tooi kioku ni naru mae ni ก่อนจะกลายเป็นความทรงจำที่ห่างไกลและสูญหายไป
Yeah 2人の想い出忘れてしまう前に・・・ Yeah futari no omoide wasurete shimau mae ni Yeah ก่อนที่จะลืมความทรงจำของสองเราไป
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine oh
Gimme a time machine
Translated by มิโดะ >_< @Pantip.com (SNSD)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
จากคุณ |
:
มิโดะ >_<
|
เขียนเมื่อ |
:
24 ธ.ค. 54 00:36:26
|
|
|
|