|
One more time,One more chance
จะต้องสูญเสียอีกสักเท่าไร หัวใจจึงจะได้รับการให้อภัย จะต้องทนทุกข์ทรมานอีกสักเท่าไร จึงจะได้พบเธออีกครั้ง ขออีกสักครั้ง ฤดูกาลเอ๋ย โปรดอย่าเพิ่งหมุนเวียนไป อีกสักครั้ง กลับไปในยามที่เรายังอยู่ด้วยกัน
เราทะเลาะกันเมื่อไหร่ ฉันเป็นคนที่ยอมเธอก่อนเสมอ ความเอาแต่ใจของเธอยิ่งทำให้ฉันรักเธอมากขึ้นไปอีก ขอโอกาสอีกสักครั้ง ความทรงจำคอยแต่จะรั้งฉันไว้ ขอโอกาสอีกครั้ง ฉันยังมองไม่เห็นเป้าหมายใหม่ในชีวิต
ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ ที่ชานชาลาฝั่งตรงข้าม หรือในหน้าต่างริมทาง แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น หากความปรารถนานี้เป็นจริงได้ ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอเดี๋ยวนั้น จะไม่มีอะไรที่ฉันจะทำไม่ได้ จะยอมเผชิญหน้าทุกสิ่ง ขอเพียงได้กอดเธอแนบกาย
ถ้าฉันต้องการแค่จะคลายเหงา จะเป็นใครก็คงได้ แต่เพราะคืนนี้ดวงดาวงามราวจะหล่นร่วงลงมา ฉันจึงไม่สามารถโกหกตัวเองได้ ขออีกสักครั้ง ฤดูกาลเอ๋ย โปรดอย่าเพิ่งหมุนเวียนไป อีกสักครั้ง กลับไปในยามที่เราเคยมีความสุขด้วยกัน
ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ ที่ทางม้าลายตรงสี่แยก หรือในความฝันของฉัน แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น หากปาฏิหาริย์นั้นเกิดขึ้น ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเดี๋ยวนั้น ถึงเช้าวันใหม่ ถึงฉันคนใหม่ และคำว่า "รัก" ที่ไม่เคยได้เอ่ย
พอความทรงจำในฤดูร้อนย้อนกลับมาอีกครั้ง จู่ๆ เสียงของหัวใจก็พลันหายไป
ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเธอเผื่อว่าจะได้พบ ที่ถนนในยามรุ่งสาง หรือที่ซากุรางิโจ แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น หากความปรารถนานี้เป็นจริงได้ ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอเดี๋ยวนั้น จะไม่มีอะไรที่ฉันจะทำไม่ได้ จะยอมเผชิญหน้าทุกสิ่ง ขอเพียงได้กอดเธอแนบกาย
ฉันคอยเฝ้าแต่ตามหาเศษเสี้ยวของเธอ เผื่อว่าจะได้พบ ที่ร้านสะดวกซื้อ หรือตามมุมหน้าหนังสือพิมพ์ แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น หากปาฏิหาริย์นั้นเกิดขึ้น ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเดี๋ยวนั้น ถึงเช้าวันใหม่ ถึงฉันคนใหม่ และคำว่า "รัก" ที่ไม่เคยได้เอ่ย
สุดท้ายแล้ว ฉันก็ยังคงเฝ้ามองหารอยยิ้มของเธอ เผื่อว่าจะได้พบ ตรงทางข้ามทางรถไฟ ขณะที่กำลังรอคอยให้รถไฟวิ่งผ่านไป แม้จะรู้ดีว่าไม่มีทางที่เธอจะอยู่ที่นั่น หากสามารถกลับไปใช้ชีวิตเดิมซ้ำได้ ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ ฉันไม่ต้องการอะไรนอกจากนี้ แค่ได้อยู่เคียงข้างเธอ สิ่งอื่นใดก็ไม่มีความหมายเลย
Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru One more time kisetsu yo utsurowanaide One more time fuzake atta jikan yo
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta One more chance kioku ni ashi wo torarete One more chance tsugi no basho wo erabenai
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Mukai no HOOMU rojiura no mado Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e Dekinai koto wa mou nanimo nai Subete kakete dakishimete miseru yo
Sabishisa magirasu dake nara Dare demo ii hazu na no ni Hoshi ga ochisou na yoru dakara Jibun wo itsuwarenai One more time kisetsu yo utsurowanaide One more time fuzake atta jikan yo
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Kousaten demo yume no naka demo Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai Atarashii asa korekara no boku Ienakatta suki to iu kotoba mo
Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo Akegata no machi sakuragichou de Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e Dekinai koto wa mou nanimo nai Subete kakete dakishimete miseru yo
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo Tabisaki no mise shinbun no sumi Konna toko ni aru hazu mo nai no ni Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai Atarashii asa kore kara no boku Ienakatta suki to iu kotoba mo
Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo Kyuukou machi no fumikiri atari Konna toko ni iru hazu mo nai no ni Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e Hoshii mono nado mou nanimo nai Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
How much more do I have to lose, before my heart is forgiven? How many more pains do I have to suffer, to meet you once again? One more time, oh seasons, fade not One more time, when we were messing around
Whenever we disagreed, I would always give in first Your selfish nature made me love you even more One more chance, the memories restrain my steps One more chance, I cannot choose my next destination
Im always searching, for your figure to appear somewhere On the opposite platform, in the windows along the lane Even though I know you couldnt be at such a place If my wish were to come true, I would be at your side right away There would be nothing I couldnt do I would put everything on the line and hold you tight
If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough. Because the night looks like the stars will fall, I cannot lie to myself. One more time, oh seasons, fade not. One more time, when we were messing around
Im always searching, for your figure to appear somewhere At a street crossing, in the midst of dreams Even though I know you couldnt be at such a place If a miracle were to happen here, I would show you right away The new morning, who Ill be from now on And the words I never said: I love you.
The memories of summer are revolving The throbbing which suddenly disappeared
Im always searching, for your figure to appear somewhere At dawn on the streets, at Sakuragi-cho Even though I know you couldnt be at such a place If my wish were to come true, I would be at your side right away There would be nothing I couldnt do I would put everything on the line and hold you tight
Im always searching, for fragments of you to appear somewhere At a travellers store, in the corner of newspaper, Even though I know you couldnt be at such a place If a miracle were to happen here, I would show you right away The new morning, who Ill be from now on And the words I never said: I love you.
I always end up looking for your smile, to appear somewhere At the railroad crossing, waiting for the express to pass Even though I know you couldnt be at such a place If our lives could be repeated, I would be at your side every time I would want nothing else Besides you, nothing else matters
これ以上何を失えば 心は許されるの どれ程の痛みならば もういちど君に会える One more time 季節よ うつろわないで One more time ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた One more chance 記憶に足を取られて One more chance 次の場所を選べない
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 向いのホーム 路地裏の窓 こんなとこにいるはずもないのに 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ できないことは もうなにもない すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに 星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない One more time 季節よ うつろわないで One more time ふざけあった時間よ
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 交差点でも 夢の中でも こんなとこにいるはずもないのに 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も
夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 明け方の街 桜木町で こんなとこに来るはずもないのに 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ できないことはもう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ どっかに君の破片を 旅先の店 新聞の隅 こんなとこにあるはずもないのに 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を 急行待ちの 踏切あたり こんなとこにいるはずもないのに 命が繰り返すならば 何度も君のもとへ 欲しいものなど もう何もない 君のほかに大切なものなど
เครดิตคำแปล : MuanN
จากคุณ |
:
นู๋เอฟ คุคุ
|
เขียนเมื่อ |
:
3 พ.ค. 55 16:36:30
|
|
|
|
|