ความคิดเห็นที่ 16
Hey, walnut How is this city's scenery reflected in your eyes? How do you see me now?
Hey, walnut I can hear the sarcasm in someone's kindness What should I do in times like that?
Remembering only the good times It brings a lot of feelings of aging None the less, in life You have to become a gear Going into action Despair will increase with hope Even so, my heart trembles with the coming day "What will happen?" I try to guess
Hey, walnut If time will wash everything away Then living is truly simple
Hey, walnut I haven't cried once since then But I've truly laughed few times
There is a conflict somewhere When I noticed the one left over button And similiarily someone has a button hole missing a button If you can get meaning out of meeting someone, that's fine Partings will increase with meetings Even so, my heart trembles with hope When I happen across a crossroads I'll probably get lost, but...
I always want more than I have now I sing about seeking an unchanging love That is why the gears turn With the burden of more than is necessary While making a dull grinding noise Despair will increase with hope Even so, my heart trembles with the coming day "What will happen?" Let's try to guess Partings will increase with meetings Even so, my heart trembles with hope I can't go back, can I? I'll move on, to a road without you
นี่คำแปลภาษาอังกฤษ คับ เพิ่งหาได้ เย้~
จากคุณ :
Oakzter
- [
5 ก.ค. 47 13:55:28
A:169.210.3.170 X:
]
|
|
|