ความคิดเห็นที่ 9
อันดับที่ 1 เป็นเพลงที่ทำให้หนูรักและชอบในตัวป้าวิทนี่ย์ตลอดกาล และหนูต้องยอมรับว่าเพลงนี้อาจจะดีไม่เข้าขั้นอันดับ 1 ของใครๆ แต่สำหรับหนู มันเรียกพลังและแสดง Girl Power ได้ดีทีเดียวค่ะ
อันดัีบ 1 ในใจของหนู
It's Not Right But It's Okay
Friday night, you and your boys went out to eat คืนวันศุกร์นั้น คุณกับเพื่อนออกไปทานข้าวข้างนอก Then they hung out, but you came home around 3, yes you did! จากนั้นก็แยกกัน แต่คุณกลับมาถึงบ้านก็ปาเข้าไปตี 3 ใช่เลยที่รัก If six of y'all went out, ถ้าคุณทั้งหกออกไปทานอาหารจริง Then four of you were really cheap, อีกสี่คนที่เหลือคงจนเง็กเต็มที 'Cause only two of you had dinner! เพราะมีเพียงสองคนเท่านั้นที่กิน I found your credit card receipt ฉันรู้ได้จากใบเสร็จบัตรเครดิตของคุณ
Chorus: It's not right, but it's okay! มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ I'm gonna make it anyway! ยังไงฉันก็ยังจะทำต่อไป Pack your bags up and leave! เก็บกระเป๋าแล้วออกไปซะ Don't you dare come runnin' back to me! อย่าได้มีหน้ากลับมาให้เห็นอีก It's not right, but it's okay! มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ I'm gonna make it anyway! ยังไงฉันก็ยังจะทำต่อไป Close the door behind you, ปิดประตูด้านหลัง Leave your keys! แล้วทิ้งกุญแจเอาไว้ด้วย I'd rather be alone than unhappy! ฉันอยู่คนเดียวดีกว่าต้องทนทุกข์ตลอดปี
I'm packing bags, so you can leave town for a week, yes I am! ฉันกำลังเก็บกระเป๋า เพราะงั้นคุณจะไปไหนก็ไปเลยทั้งอาทิตย์ ฉันเอาแน่ The phone rings, and then you look at me! (Why'd you turn and look at me?) เสียงโทรศัพท์ดัง แล้วเธอก็หันมามองที่ฉัน (ทำไมต้องหันมามองฉันด้วย?) You said it was one of your friends คุณบอกเพื่อนคนใดคนหนึ่งของคุณโทรมา Down on 54th Street, boy! ให้ไปที่ถนน 54, โธ่! หนุ่มน้อย So why did 213 show up on your caller ID? ถ้าเป็นงั้นจริงทำไมเบอร์ 213 ถึงแสดงบนจอมือถือ
(Repeat Chorus) (I've been through all of this before!) (ฉันเคยผ่านมาหมดแล้ว) I've been through all this before! ฉันเคยผ่านมาหมดแล้ว (So how could you think) (ดังนั้นเธอจะคิดยังไง) Don't think about, don't think about it! ไม่ต้องคิดเลย ไม่ต้องคิดเลย! (That I would stand around and take some more?) (คิดว่าฉันจะยืนแบกรับต่อไปงั้นเหรอ) Get going, get going! ออกไปเลย ออกไป (Things are gonna change!) (ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลงกันได้) Things are gonna change, baby! (ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลงกันได้ที่รัก) ('Cause I won't be a fool anymore!) (เพราะฉันไม่อยากเป็น:-)ซ้ำสอง) You don't stand no chance, boy! เธอไม่ได้ไม่เหลือโอกาสนะ ที่รัก (That's why you have to leave!) (แต่นั่นทำให้เธอจำเป็นต้องออกไป) Yeah, yeah, yeah, yeah... ใช่เลย ไปให้ไกลๆ ไป ไป ไป (So don't you turn around to see my face!) (แล้วก็ไม่ต้องหันมามองหน้ากัน) Don't you turn around! (อย่าหันมานะ) There's no more tears left here for you to see! เพราะคงไม่มีน้ำตาไหล่บ่าให้เธอ Was it really worth you going out like that? เห็นผลของการออกไปแบบนั้นแล้วใช่มั๊ย? Tell me! บอกฉันซิ See, I'm moving on, and I refuse to turn back! เห็นแล้วนี่ ว่าฉันอยู่ได้ และไม่คิดจะถอยกลับแม้แต่น้อย See, all of this time I thought I had somebody down for Whitney! และตอนนี้ฉันก็ว่าต้องมีคนที่เหมาะกับวิทนี่ย์ คนนี้แหละ It turns out you were making a fool of me! มันแสดงให้เห็นว่า คุณกำลังทำตัวโง่ๆกับฉันก่อน
(It's not right, but it's okay!) (มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ) Sho 'nuff okay! สุดยอดสบายใจ (I'm gonna make it anyway!) (ยังไงฉันก็ยังจะทำต่อไป) Make it anyway! ทำต่อแน่นอน! (Pack your bags up and leave!) (เก็บกระเป๋าแล้วออกไปซะ) Pack your bags! Get up and leave! เก็บกระเป๋า แล้วลุกออกไปเลย (Don't you dare come runnin' back to me!) (อย่าได้มีหน้ากลับมาให้เห็นอีก) Don't you dare... back to me, boy! อย่าแสลนกลับมาเชียว (It's not right, but it's okay!) (มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ) It's not right, it's okay! มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ (I'm gonna make it anyway!) (ยังไงฉันก็ยังจะทำต่อไป) I'm gonna... I'm gonna... ฉันจะทำ ฉันจะทำ (Close the behind you, leave your keys!) (ปิดประตูด้านหลัง, แล้วทิ้งกุญแจเอาไว้ด้วย) Close the door, and leave your keys! ปิดประตู แล้วทิ้งกุญแจไว้ (I'd rather be alone than unhappy!) (ฉันอยู่คนเดียวดีกว่าต้องทนทุกข์ตลอดปี) Rather be alone than unhappy! อยู่คนเดียวซะยังสบายใจกว่า (It's not right, but it's okay!) (มันอาจไม่ถูกนักแต่ก็สบายใจ) It's not right, it's okay, baby! มันอาจไม่ถูก แต่สบายใจมากเลยที่รัก (I'm gonna make it anyway!) (ยังไงฉันก็ยังจะทำต่อไป) I can pay my own rent, pay my light bill, take care of my babies! ฉันจ่ายค่าเช่าได้ จ่ายค่าไฟเองได้ เลี้ยงดูลูกเองได้ Oh, Lord! โอ้! พระเจ้า Get up and leave! ลุกแล้วไสหัวไป I'd rather be alone than unhappy! อยู่คนเดียวยังสุขใจกว่า I'm gonna be okay! ฉันจะรู้สึกสบายใจ I'm gonna be alright! ฉันจะรู้สึกพอใจ
จากคุณ :
Vicky_b
- [
22 ก.ค. 47 07:16:23
]
|
|
|