ความคิดเห็นที่ 7
อันดับ 3 งานเดี่ยวอันดับ 1 เพลงแรกของเมลซีใน UK Chart ทำร่วมกับ Lisa 'Left eye' Lopes ผู้หญิงที่เก๋ ที่สุดใน TLC ที่ตอนนี้เหลือแต่ชื่อให้ทุกคนจดจำ
อันดับ 3 Never Be The Same Again
I call you up whenever things go wrong ฉันเรียกหาเธอยามที่ทุกสิ่งเริ่มผิดพลาด You're always there you are my shoulder to cry on เธอจะปรากฏกายข้างฉันเป็นไหล่ให้ฉันได้เช็ดน้ำตา I can't believe it took me quite so long ฉันไม่คิดเลยว่ามันนานแค่ไหน To take the forbidden step ที่ฉันก้าวเข้ามาสู่ทางต้องห้าม Is this something that I might regret? นี่เป็นสิ่งที่ฉันจะต้องเสียใจใช่ไหม?
Nothing ventured, nothing gained ไม่มีสิ่งใดต้องเสี่ยวง ไม่มีสิ่งใดได้มา A lonely heart that can't be tamed ใจอันเดียวดายไม่อาจซึ่งการควบคุม I'm hoping that you feel the same ฉันเฝ้าหวังว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกัน This is something that I can't forget นี่คือสิ่งที่ฉันไม่อาจจะลืมเลือนได้
* I thought that we would just be friends ฉันเคยคิดว่าเราอาจเป็นแค่เพื่อน Things will never be the same again แต่ทุกสิ่งไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว Its just the beginning its not the end นี่แค่เริ่มต้นยังไม่ถึงจุดจบด้วยซ้ำ Things will never be the same again ทุกสิ่งก็ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว Its not a secret anymore หาใช่ความลับอีกต่อไปไม่ Now we've opened up the door เพราะตอนนี้เราต่างเปิดใจ Starting tonight and from now on, เริ่มจากคืนนี้และจากนี้ไป We'll never, never be the same again เราจะไม่มีทางเหมือนเดิมได้อีกแล้ว Never be the same again ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
Now I know that we were close before ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าแต่ก่อนเราสนิทกันแค่ไหน I'm glad I realised I need you so much more ฉันดีใจที่นึกออกว่าฉันต้องการเธอมากแค่ไหน And I don't care what everyone will say และฉันไม่สนใจเสียงซุบซิบนินทา It's about you and me, and we'll never be the same again มันเป็นเรื่องของเธอกับฉัน และเราจะไม่มีทางกลับไปเป็นเหมือนเดิมอีกแล้ว [Repeat *]
Nite and day, Black beach sand to red clay ราตรีและกลางวัน, พื้นทรายบนหาดสีดำสู่ดินสีแดง the US to the UK, NYC to LA อเมริกาสู่อังกฤษ, นิวยอร์กสู่แอลเอ from sidewalks to highways, see it'll never be the same what i'm sayin' จากข้างถนนสู่ทางหลวง เห็นไหมว่ามันไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว ที่ฉันกำลังจะพูดคือ
my mind frame never changed, til you came rearranged โครงร่างของฝันฉันไม่เคยเปลี่ยน จนกระทั่งเธอเดินเข้ามาและแก้ไขมัน but sometimes it seems, completely forbidden แต่บางครั้งมันก็อาจจะผิดศีลธรรมไปบ้าง to discover those feelings, that we kept so well hidden เมื่อเราค้นพบความต้องการภายใน ที่เราควรแอบซ่อนไว้ตลอดไป well theres no competition, and you render my condition though improbable, its not impossible นี่อาจไม่ใช่การแข่งขัน และเมื่อเธอทำตามกฎของฉันซี่งเธอคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ เชื่อเถอะว่ามันเป็นไปได้ for a love that could be unstoppable but wait สำหรับความรักที่มิอาจจะหยุดได้ แต่เดี๋ยวก่อน a fine lines between love and destiny เส้นบางๆระหว่างรักกับพรหมลิขิต do you believe in the things that were just meant to be? เธอเชื่อในสิ่งเหล่านี้ที่ล้วนมีความหมายในกันและกันไหม? when you tell me the story of your quest for me ยามที่เธอบอกเล่าเรื่องราวการแสวงหาของเธอให้ฉันฟัง picturesque is the picture you paint effortlessly ภาพมันชัดเจนโดยไม่ต้องเพ่งพยายามคิดตาม and as our energies mix and begin to multiply ดั่งพลังของเราทั้งสองผสานรวมกันแล้วทำให้ก่อกำเนิดขึ้น everyday situations they start to simplify ทุกๆวันเหตุการณ์ต่างๆเริ่มชัดเจนขึ้น so things will never be the same, between you and I สิ่งต่างๆล้วนไม่เหมือนเดิมระหว่างเราทั้งคู่ we intertwined our life forces and now we're unified เราผูกมัดกันด้วยพลังชีวิตของเราทั้งคู่ และตอนนี้เราก็ได้อยู่ร่วมกัน [Repeat *]
Things will never be the same again ทุกสิ่งจะไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว Never be the same again ไม่มีทางเหมือนเดิมอีกแล้ว Its not a secret anymore หาใช่ความลับอีกต่อไปไม่ Never be the same again ไม่มีทางเหมือนเดิมอีกแล้ว Its not a secret anymore หาใช่ความลับอีกต่อไป Never be the same again (x 5) ไม่มีทางเหมือนเดิมอีกแล้ว
จากคุณ :
Vicky_b
- [
9 ส.ค. 47 07:06:41
]
|
|
|