CafeTech-ExchangePantip MarketChatTrendyMobilePantown


    *** คำแปลเพลงอัลบั้มเจอร์รี่ครบทั้ง 9 เพลงที่เหลือ ***

    แก้บ่อยนิดนึงนะคะ พอดีกลับมาอ่านแล้วก็อยากแก้ให้ตรงความหมายยิ่งขึ้น คืออาจจะแปลได้ไม่เพราะมากนะคะ เพราะจะพยายามแปลแบบประโยคต่อประโยค และพยายามเรียงให้คำใกล้เคียงกับภาษาจีน จะได้ได้อารมณ์เวลาฟัง (เพราะเค้าร้องได้อารมณ์มากๆ การเน้นคำ ทอดเสียง เหมือนที่คุณครูชมเลยว่า ร้องดีไม่ดีไม่รู้เป็นอีกเรื่อง แต่เค้าสามารถดึงอารมณ์คนฟังให้อินกับเพลงได้จริงๆ ตอนแรกเราฟังแบบเข้าใจบ้างไม่เข้าใจบ้าง คือรู้แค่ความหมายคร่าวๆ พอมาฟังแบบดูตัวหนังสือตามทีละตัว ขนลุกเลย)

    แต่มีภาษาจีนจะเรียงคล้ายภาษาอังกฤษคือคำขยายจะอยู่ข้างหน้า เช่น ประโยคในเพลง Be a good lover ที่ว่า หนี่ ไขว้ เล่อ ซื่อ หว่อ เตอ เจ๋อ เยริ่น = your hapiness is my responsibility จะตรงตัวเลย
    แล้วก็พวกคำขยายบอกวัน เวลา สถานที่ เค้าจะอยู่ข้างหน้าแล้วค่อยตามด้วยประโยคหลัก แต่ของไทยจะบอกว่าทำอะไรก่อนแล้วค่อยบอกว่าที่ไหน เมื่อไหร่
    เพราะฉะนั้นเวลาอ่านไทยก็ต้องจินตนาการกลับคำนิดนึงนะคะ
    ---------------------------------------------

    Be a Good Lover
    เป็นคนรักที่ดี

    เธอเคยชินที่เพื่อฉันแล้วจะทิ้งไฟให้เปิดไว้ 1 ดวง
    เธอมักจะรอฉันรอจนดึกดื่น
    จูบเบาๆ ที่หน้าของเธอ ฮัมเพลงรักเบาๆ
    จะได้ทำให้เธอหลับอย่างสบาย
    เธอมอบความไว้วางใจแก่ฉันอย่างไม่มีความระแวง
    ชอบเธอที่ความบริสุทธิ์ไร้เดียงสาเหมือนเด็ก
    บทละครของคนสองคน เธอทำให้ฉันจริงจังยิ่งขึ้น
    ความสุขของเธอคือความรับผิดชอบของฉัน

    เป็นคนรักที่ดี
    แต่ละวันล้วนแต่สามารถ
    มีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น
    ไม่มีร้องไห้มีเพียงแต่รอยยิ้มมากมาย
    ในที่สุดฉันสามารถทำได้อย่างไร
    ที่โชคดีเช่นนี้ สามารถโชคดีที่ได้รักเธอ

    เป็นคนรักที่ดี
    ที่แท้ความรักก็คือ
    ทฤษฎีสัมพัทธ์ของความสุขอย่างหนึ่ง
    ถ้าไม่มีเธอ จะทนอยู่ได้อย่างไรในอนาคต
    จวบจนพวกเรา มีรอยเหี่ยวย่น
    ก็ยังสามารถ จูงมือกัน ปีนขึ้นยอดเขา
    เล่นว่าวกัน

    (ซ้ำอีกรอบจนจบ ซ้ำท่อนฮุคอีกรอบ)

    ก็ยังสามารถ กอดเธอไว้ ฮัมเพลงนี้เบาๆ

    ----------------------------------------

    จากคุณ : Bam (Wen Wen) - [ 5 ก.ย. 47 23:49:32 ]