ความคิดเห็นที่ 24
117.
เป็นคลิปสั้น ๆ ที่เจอร์รี่สัมภาษณ์กับ VJ IYA ทาง ASAP Fanatic and The Buzz ณ ตอนที่ผู้แปลแปลเป็นอังกฤษนั้นคลิปที่เค้าทำยังไม่เรียบร้อย ไม่รู้ป่านนี้เสร็จหรือยัง
INTERVIEW CLIP 1: ASAP FANATIC, ABS-CBN (November 7, 2004)
(ASAP Fanatic is a Sunday noontime variety show in the Philippines.)
INTERVIEW WITH IYA VILLANIA, MYX VJ. TRANSLATOR IS SHIRLEY BARRIDO.
Iya เพลง Gravity อยู่ในชาร์ทของ MYX ในอันดับหนึ่งถึง 5 สัปดาห์แล้ว ขอแสดงความยินดีกับคุณด้วยและก็ขอให้คุณมีผลงานที่ดีอย่างนี้ต่อไปนะค่ะ
Jerry ขอบคุณครับ
Iya คุณรู้สึกอย่างไรบ้างที่ได้กลับมามะนิลาอีกครั้ง
Jerry ผมขอขอบคุณทุก ๆ คนมากครับที่ยังไม่ลืมผม
Iya ไม่มีทางลืมคุณอยู่แล้ว ไม่มีทาง พวกเราจำคุณได้เสมอ คุณใช้เวลาถึง 4 ปีในการทำอัลบั้ม ทำไมถึงใช้เวลาถึง 4 ปีหละค่ะ
Jerry เหตุผลง่าย ๆ ก็คือผมต้องการให้การร้องเพลงของผมมีคุณภาพครับ
Iya ในอัลบั้มนี้จะมี 2 เวอร์ชั่น มันต่างกันอย่างไรค่ะ
Jerry เหตุผลจริงๆ ก็คือต้องการแสดงให้เห็นถึงบุคคลิกทั้งสองด้านของผมครับ ด้านหนึ่งจะโชว์ภาพสบาย ๆ ความเป็นเด็กของผม ส่วนอีกด้านก็เป็นด้านที่ดูซีเรียสครับ
Iya จริงหรือเปล่าค่ะที่คุณแต่งเพลงในอัลบั้มนี้ด้วย อะไรที่ดลบันดาลใจคุณให้ลุกขึ้นมาแต่งเพลงค่ะ
Jerry มันก็ขึ้นอยู่กับอารมณ์ของผมครับ ผมแค่คิดถึงเรื่องในอดีต เรื่องความรักในอดีตครับ
Iya (พูดแซวเล่น) โอ ความรักนั่นเอง ในเพลง Memory Piece คุณร้องท่อนแร๊พด้วยตัวเอง คุณเคยร้องแร๊พมาก่อนหรือเปล่าค่ะ
Jerry เป็นครั้งแรกเลยครับ
Iya ว๊าว เก่งมาก เก่งมาก มากเลยค่ะ ท้ายสุดนี้ คุณมีอะไรจะพูดกับแฟนๆ ของคุณไหมค่ะ
Jerry ผมคิดว่าผมคงมีผลงานทีดีขึ้นทั้งในด้านการแสดง และการเล่นคอนเสิรต์เพื่อพวกคุณครับ
Iya (จับมือกับเจอร์รี่) ขอบคุณมากค่ะ หวังว่าคุณคงจะมีความสุขกับการเดินทางมาครั้งนี้ หวังว่าจะได้เจอคุณอีกเร็ว ๆ นี้นะค่ะ
Jerry ขอบคุณครับ
INTERVIEW CLIP 2: THE BUZZ, ABS-CBN (Nov. 7, 2004)
("The Buzz" is a Sunday entertainment news program.)
Iya คุณยังจำการเดินทางครั้งล่าสุดที่คุณมาฟิลิปปินส์ได้ไหมค่ะ
Jerry ครั้งล่าสุดที่มาฝนก็ตกนะครับ ตอนนี้ฝนก็ตกอีกเหมือนกัน แต่เห็นคนบอกว่าถ้าฝนตกในฟิลิปปินส์หมายถึงโชคดี โดยเฉพาะตกในเดือนพฤศจิกายนที่ไม่ค่อยมีฝนตก
(โน้ตจากผู้แปลภาษาอังกฤษ เจอร์รี่หมายถึงงานแถลงข่าวของ Bench ที่เขามาในปีที่แล้ว ไม่ใช่หมายถึงงานคอนเสิรต์ของเอฟ 4 เมื่อเดือนธันวาปีที่แล้ว)
Iya แล้วเคน วิค แวนเนส เป็นอย่างไรบ้าง คุณเจอพวกเค้าบ้างหรือเปล่า
Jerry ก็มีบ้างบางครั้ง ตอนที่พวกเราไม่ค่อยยุ่งกัน เราจะโทรศัพท์คุยกันแล้วถามสารทุกข์สุกดิบ
Iya คุณมีโครงการที่จะเล่นละครเหมือนเรื่อง MG อะไรบ้างหรือเปล่า
Jerry ก็กำลังคุยกันอยู่ครับ ยังไม่มีอะไรแน่นอน
Iya แล้วถ้าหากว่ามีคนเสนอให้คุณมาเล่นละครที่นี่หละ
Jerry ถ้าภาษาอังกฤษผมดีกว่านี้ก็โอเคครับ เพราะจะได้เป็นประสบการณ์ใหม่ของผมด้วย
Iya คุณใช้เวลาในการทำอัลบั้มนี้ถึง 4 ปี ทำไมถึง 4 ปีหละค่ะ
Jerry ใช่ครับ เพราะอยากให้งานออกมาดี
Iya คุณเคยคิดที่จะร้องเพลงคู่กับต้าเอสในอัลบั้มของคุณหรือเปล่า
Jerry จริงซิ ทำไมผมถึงไม่คิดถึงเรื่องนั้นเลยนะ
Iya คุณมีอะไรที่จะกล่าวถึงแฟน ๆ ที่สนับสนุนคุณ ที่ยังเชื่อมั่นในคุณ ไหมค่ะ
Jerry ผมคิดว่าก็คงจะดีนะครับถ้าหากว่าผมจะมีผลงานละครอีก พวกคุณจะได้เห็นผม แล้วผมก็หวังว่าจะได้กลับมาที่นี่อีก จะได้เห็นพวกคุณอีกครับ
English trans of Interview Clips from Jerry's Phils Visit (Nov, 2004) translated by: aivlys77ph
INTERVIEW CLIP 1: ASAP FANATIC, ABS-CBN (November 7, 2004)
(ASAP Fanatic is a Sunday noontime variety show in the Philippines.)
INTERVIEW WITH IYA VILLANIA, MYX VJ. TRANSLATOR IS SHIRLEY BARRIDO.
IYA: The song "Gravity" has been the number one song on the Myx Hit Chart for five weeks now. Congratulations and keep up the good work.
JERRY: Thank you.
IYA: So how does it feel to be back here in the Philippines?
JERRY: I'm thankful that the people still haven't forgotten me.
IYA: Of course not, never. We will always remember you.
IYA: It took you four years to finish your album. Why four years?
JERRY: Primary reason is to make sure that the singing quality is quite good.
IYA: There are two versions of the album, "Day" and "Night". What's the difference between the two?
JERRY: Actually, the main reason is to show two different sides of me to the people. One version shows my light, childish side. The other version is more dramatic.
IYA: Is it true that you wrote one of the songs in the album? What inspired you to write this song?
JERRY: It's just based on my feelings. I also get to recall my stories, my love stories.
IYA (teasingly): Oooh, love stories.
IYA: In the song "Memory Pieces", you did the rap part yourself. Have you been rapping long?
JERRY: It was my first time.
IYA: Wow! Very good, very good.
IYA: Lastly, do you have a message for your Filipino fans?
JERRY: I hope that I will have a better performance for you in a tv series or even a concert.
IYA (shaking hands with Jerry): Thank you very much, Jerry. I hope you enjoy your stay. I hope we will see you again very soon.
JERRY: Thank you.
***
bonus: ABS-CBN PROMO PLUG
Voice over: Jerry Yan is back! Catch the Asian superstar in the following shows! (EK Channel, ASAP, The Buzz) It's Jerry Fever all over again this November!
Jerry: Hi, this is Jerry Yan. You are watching ABS-CBN.
***
INTERVIEW CLIP 2: THE BUZZ, ABS-CBN (Nov. 7, 2004)
("The Buzz" is a Sunday entertainment news program.)
Mini-clip:
There was a short report about Jerry's fans being angry at Ai-ai delas Alas. (Remember her, she was the comedienne who hosted "Happy50TV" concert last year.) Apparently, the fans didn't like it when Ai-ai was asked about Jerry's coming to the Philippines, and her reply was "I don't care."
Ai-ai clarified that she always says that as an expression, and she didn't mean it. She said it was a joke, and shouldn't be taken seriously.
She even joked that she and Jerry have previously agreed that when they are asked about each other, that's what they should say. (It is a joke because she is implying that they have a secret relationship.) She ended by saying, "I don't mean it because I love Jerry Yan."
Main clip:
Voice-over: Jerry Yan arrived bringing a surprise for all of us.
(shows a clip of Jerry arriving at the hotel (I think) talking to someone (who???) on the cellphone.)
The main clip is still more from the interview by VJ IYA. What I didn't like about this clip is that they didn't use Jerry's real voice. They dubbed over Jerry's parts in Tagalog, using the voice of the dubber for DMS' Tagalog voice in "Meteor Garden". (I guess it was because of time constraints, because it takes more airtime to listen to Jerry's answer in Mandarin, and then Shirley's translation.)
IYA: What do you remember from your last trip to the Philippines?
JERRY: The last time I was here it was raining. Now, it's raining again. But they say that when it rains in the Philippines, it's good luck. Especially since it rains very rarely in November.
(Translator's note: Jerry reminisced something from his last trip for Bench (presscon), which was held almost exactly one year earlier. Not from his last trip, which was actually in December, for the F4 Happy New Year concert.)
IYA: Okay, how are Vic, Vanness and Ken? Do you still see them?
JERRY: Sometimes, when we're not busy, we call each other up and ask how the other is doing.
IYA: Do you have any plans to do another TV series like "Meteor Garden"?
JERRY: It's all still under negotiation, nothing is sure yet.
IYA: What if someone offers you to do a TV series here in the Philippines?
JERRY: If my English has improved a lot, it's ok because that would be a new experience.
IYA: It took you four years to finish your album. Why four years?
JERRY: Yes, that's right. So the quality will be better.
IYA: Did you consider having a duet with Barbie in your album?
JERRY: Actually, why didn't I think of that?
IYA: Do you have a message for your Filipino fans who are always supporting you, and are very loyal to you?
JERRY: I think it would be better if I could have a new TV series so that you will always be able to see me. And I hope that I can return again, so that I will be able to see you.
จากคุณ :
Jerryholic
- [
11 พ.ย. 47 00:54:15
]
|
|
|