CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangTorakhongGameRoom


    เอ้า...ลองแปลมาให้...DRAGOSTEA DIN TEI

    เพลงไก่เต้น เห็นเด็กๆชอบกัน เลยลองแปลจากภาษาอังกฤษให้ (มีคนแปลจากภาษาโรมาเนี่ยนให้เป็นอังกฤษอีกที)

    "DRAGOSTEA DIN TEI" เพลงภาษาโรมาเนี่ยน โดยวง Outlaws และร้องใหม่โดยวง O-Zone
    "ความรักใต้ต้น Linden" (รักจอมปลอม)

    Ma-ia-hii
    Ma-ia-huu
    Ma-ia-hoo
    Ma-ia-haha (ไม่มีความหมาย)

    Alo, Salut, sunt eu, un haiduc,
    ฮัลโหล, ดีจ้า ฉันเอง "คนนอกคอก" (ชื่อวง Outlaw)
    Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea.
    ขอร้องนะ,ที่รัก, โปรดรับความสุขจากฉัน
    Alo, alo, sunt eu Picasso,
    ฮัลโหลๆ, ฉันเอง ปิคัสโซ่
    Ti-am dat beep, si sunt voinic,
    นี่อุตส่าห์โทรมา, ฉันกล้านะ
    Dar sa stii nu-ti cer nimic.
    ก็น่าจะรู้นะ ว่าไม่ได้ต้องการจะขออะไรจากเธอ

    Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
    เธอต้องการจะไป แต่ไม่ไป,
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
    อยากไป แต่ไม่ไป, อยากไปๆ แต่ไม่ไป
    Chipul tau si dragostea din tei,
    ทำทั้งหน้าทั้งใจ อย่างกับอยู่ใต้ต้น Linden
    Mi-amintesc de ochii tai.
    และฉันจำดวงตานั้นได้

    Te sun, sa-ti spun, ce simt acum,
    ที่โทรมาก็เพื่อจะบอกว่ารู้สึกอย่างไร
    Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.
    ฮัลโหล, ที่รัก, ฉันเอง, ความสุขของเธอ
    Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso,
    ฮัลโหลๆ โทรมาอีกแล้ว ปิคัสโซ่ไง
    Ti-am dat beep, si sunt voinic,
    นี่อุตส่าห์โทรมา, ฉันกล้านะ
    Dar sa stii nu-ti cer nimic.
    ก็น่าจะรู้นะ ว่าไม่ได้ต้องการจะขออะไรจากเธอ

    อ้าวโทษทีไม่ทันดู มีคนเคยแปลแล้วเอ๋อ ยังไงก็ฝากเวอร์ชั่นนี้ไว้ในอ้อมใจด้วยละกัน

    แก้ไขเมื่อ 13 ธ.ค. 48 22:48:19

    จากคุณ : พ่อดูลาล - [ 13 ธ.ค. 48 22:39:16 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป