ความคิดเห็นที่ 35
และนี่....ฝืดๆ แต่พอกล้อมแกล้มไปได้ -----------------------------------------
โอ! พระเจ้า...ขอให้เป็นเช่นนั้นจริงเถอะ (มาเรีย) Oh, God, let that be true. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 125 / หน้า 22
จะเป็นไปได้ไหม สมมติว่า ทางด้านตะวันตกของเนินพระจันทร์มีเทวรูปนั้นหรือ สลักปรากฏเป็นองค์ให้เห็นชัดอยู่จริง ตรงกับที่พระธุดงค์บอกแงซายไว้ (มาเรีย) Is it possible....supposed that to the west of the Lunar Hill, there is actually a sculpture or a carved image of shiva as the monk told Ngaesai...
ใครจะมาปั้นหรือสลักเทวรูปไว้ที่นั่น เพื่ออะไรนั่นประการที่หนึ่ง ส่วนประการที่สอง ถ้าแม้ว่ามีองค์เทวรูปเป็นที่หมายให้เห็นชัดปรากฏอยู่จริงในแผนที่ของมังมหานรธาฉบับนี้ ก็ควรจะต้องระบุชัดไว้แล้ว แต่สังเกตจากแผนที่นี่ ล้วนเป็นทิวเขาสลับซับซ้อนสูงชันทั้งสิ้น โปรดอย่าลืมว่าที่แงซายเขียนภาพเทวรูปไว้ทางด้านตะวันตกของเนินพระจันทร์ เป็นการเขียนขึ้นมาจากมโนภาพซึ่งเจ้าตัวเองก็บอกอยู่แล้วว่าเป็นสมมติฐาน (รพินทร์) And just who would make such a sculpture or image there and for what reason, for one? For another, even if there is such a thing, it should be indicated as such on this map of Mang Mahanoratha, but we can only see high cascading ridges instead. And don't forget that when Ngaesai marked the location of the shiva sculpture on the map to the west of the Lunar Hill, he based his assumption on his own mind picture. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 125 / หน้า 31
พี่ใหญ่กับสองคนนั่น ทำไมถึงไปหยุดอยู่ที่ทิวหินโน่นนานเกินไปนัก เขาควรจะเคลื่อนเข้าไปยึดตรงหมู่หินที่กำหนดกันไว้ได้แล้ว ระยะห่างแค่นั้นเอง (มาเรีย) Pee Yai and the other two, why are they stopping at those stones for so long? They should have moved to the designated stone pile, which is only a short distance away. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 48
ต่างคนต่างแยกกันไปห่างลิบลับแบบนี้ จะติดต่อส่งข่าวกันก็ไม่รู้เรื่องว่าจะเอากันยังไง ฉันทายใจพวกนั้นไม่ถูกเลยว่าเขาจะเอายังไง ถ้าขืนรอจนกว่าลมจะเปลี่ยนทิศอยู่แบบนี้ละก็มีหวังรอกระทั่งตะวันตกดิน (มาเรีย) Everyone spreading out so far like this makes it very difficult to communicate. I don't know what they are going to do, and if we wait for the wind to shift, we could be here till dusk. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 49
พรานใหญ่ขึ้นไปยืนอยู่บนยอดเนินสูง ดูเหมือนเขาพยายามจะส่งสัญญาณอะไรมาที่เรา ใช่แล้ว! ใช้กระจกเงาสะท้อนกับแสงอาทิตย์ (ดาริน) The Master Hunter is standing on top of a high hill. Looks like he's trying to signal us something. Yes! he's using a mirror!
พระเจ้า! แล้วใครจะไปอ่านสัญญาณของเขาออก! (มาเรีย) Goshh! And who the heck could read his signal!
ถอยออกไปเมย์ อย่าบัง (ไชยยันต์) Move over, May. You're in my line of sight. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 50
ฉันตายยากเหมือนกันนะ ไพรวัลย์ (มาเรีย) I'm not so easy to die, am I, Priwal?
ไม่มีใครอยากให้คุณตายหรอก และผมก็เกือบตายเพราะการที่พยายามช่วยไม่ให้คุณตาย (รพินทร์) Nobody wants you to die. And I almost died myself trying to rescue you from the hand of death.
ฉันรู้แล้ว หลายคนเล่าให้ฉันฟังถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นโดยละเอียด ภายหลังจากที่ฉันสลบไป คุณไม่เป็นอะไรมากไม่ใช่หรือ? (มาเรีย) Yes, I know. I've been told of what happened after I passed out in detail. You didn't get badly hurt, did you?
หมอดูดวงชาตาของผมไว้นานแล้ว บอกว่าถ้าจะตายก็ตายบนเสื่อ มีหลังคาบัง ตายเพราะเป็นไข้ตาย ไม่ใช่เพราะอุปัทวเหตุหรือการปองร้าย ไม่ว่าจากคนหรือสัตว์ (รพินทร์) A fortuneteller once told me long time ago, that if I were to die, I would die lying on a mat under a roof, or die from an illness, but definitely not in an accident, nor by act of man or animal. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 73
หมอดารินให้ฉันพักในครึ่งวันของวันนี้ กับอีกคืนหนึ่ง พรุ่งนี้เขาบังคับให้ฉันเดินต่อแล้ว (มาเรีย) Doctor Darin prescribed me a rest for half of today and a night. Tomorrow she'll have me walk again.
แล้วยังไง? ไหวไหม? (รพินทร์) And then? Will you be well enough?
ถึงไม่ไหว ก็ต้องไหวอยู่ดีนั่นแหละ (มาเรีย) Well enough or not, I will have to be.
แต่ฉันไม่ชอบเลย เขาเล่นโด๊ปฉันด้วยมอร์ฟีน ฉันติดอะไรง่ายๆ เสียด้วยนะ (มาเรีย) But I don't like the way she doped me with morphine. I'm easily addicted, you know.
ไม่เป็นไรหรอก ติดมอร์ฟีน ก็ยังดีกว่าติดเพนนิส...อ้า ซิลลิน! (ไชยยันต์) It's not that bad. Being addicted to morphine is a whole lot better than being addicted to penis...err...cillin!
อะไร เกิดอะไรขึ้นหรือ น้อย (มาเรีย) What, Noi, what happened?
เปล่าหรอกเมย์ อย่าสนใจอะไรเลย นอนพักเสียเถอะ ทุกสิ่งทุกอย่างเรียบร้อยลงด้วยดีแล้ว วันนี้ฉันขอสั่งการเอง โดยเหตุผลทางการแพทย์ว่า เราทั้งหมดควรจะตั้งแคมป์อยู่ที่นี่แหละ พรุ่งนี้จะเอายังไงก็ค่อยว่ากันต่อ (ดาริน) Nothing, May. Don't worry. Take some rest. Everything is fine now. For a clinical reason, I must order that we all should camp down here for today. What we are going to do tomorrow is another matter. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 74
ขอให้ฉันลุกขึ้นหน่อยได้ไหม ฉันรู้สึกดีขึ้นมากแล้ว ฉันอยากจะไปดูที่ซากไอ้ยักษ์นั้น กับซากทราโคดอน (มาเรีย) Can I move around just a little? I feel much better now, and I would like to go see the bodies of the big tyran and the trachodons.
อย่าเพิ่งดีกว่า หน้าที่ของเธอตอนนี้ก็คือนอนพักนิ่งๆ ให้มากที่สุด อย่าขัดคำสั่ง (ดาริน) Better not yet. Your duty now is to lie very still longest you can. Don't try to disobey me. ป่าโลกล้านปี เล่ม1 / บทที่ 126 / หน้า 75
แก้ไขเมื่อ 14 พ.ค. 49 10:58:15
แก้ไขเมื่อ 14 พ.ค. 49 10:43:49
แก้ไขเมื่อ 12 พ.ค. 49 10:52:52
จากคุณ :
Ensign
- [
วันวิสาขบูชา 10:43:58
]
|
|
|