 |
อยากรู้จัง.......บทพากษ์ (ไทย) ของหนังต่างประเทศทั้งหลายแหล่....
โดยเฉพาะหนังจีน (เปาบุ้นจิ้นเอย องค์หญิงกำมะลอเอย ดาบมังกรหยกเอย..) อยากรู้จังค่ะว่าใครเป็นผู้แปลบทหนังทั้งหมด ก่อนที่จะส่งให้ทีมพากษ์ เช่น สมมุติว่า ช่อง 3 ซื้อลิขสิทธิ์หนังจีนมาเรื่องนึง โดยใช้ทีมพากษ์ของตัวเอง แล้วพวกเค้าจะต้องแปลบทเองเลยมั้ยคะ หรือหนังที่ทีมพันธมิตรพากษ์หยั่งงี้ ใครแปลคะ อยากรู้จริงๆ
ไม่ได้ไม่พอใจบทของหนังเรื่องไหนหรอกนะคะ แต่ชื่นชมมากต่างหาก ก็เลยอยากจะรบกวน ขอความรู้ในด้านนี้หน่อยค่ะ
ปล. เพิ่งจะดูองค์หญิงกำมะลอจบทั้ง 3 ภาค รู้สึกใจหาย เหมือนต้องจากลากับเพื่อนยังไงก็ไม่รู้ หนังเรื่องนี้นี่สามารถทำให้คนบ้าได้จิงๆ เดี๋ยวก็หัวเราะแทบตาย เดี๋ยวก็ร้องไห้แทบแย่ เช็ดน้ำตายังไม่ทันเสร็จ ก็มานั่งอมยิ้มได้อีกแล้ว บทดีจิงๆ
จากคุณ :
อุดอิด
- [
15 พ.ย. 49 22:30:49
]
|
|
|
|
|