Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    กระทู้คลายเครียด...ชื่อตัวละครในหนังจีน ถ้าแปลเป็นไทยจะมีความหมายยังไงบ้าง...มาช่วยกันหน่อย

    เริ่มที่

    โป้วอั้งเสาะ-----แซ่=โป้ว   อั้ง=สีแดง   เสาะ=หิมะ

    อุ้ยเสี่ยวป้อ-----แซ่=อุ้ย   เสี่ยว=เล็กๆน้อยๆ   ป้อ=วิเศษ

    เซียวฮื่อยี้-----แซ่=(ไม่มี)   เซียว=เล็กๆน้อยๆ   ฮื่อ=ปลา   ยี้=ลูก(ผู้ใหญ่ใช้เรียกเด็ก)

    ลี้มกโช้ว----แซ่=ลี้   มกโช้ว=ไร้โศก

    ก๊วยเจ๋ง-----แซ่=ก๊วย   เจ๋ง=สันติ

    อึ้งย้ง-----แซ่=อึ้ง   ย้ง=ดอกพุดตาน (มาจากคำว่า พู้ย้ง...เพราะฉะนั้น ก๊วยพู้ ก็แปลว่าดอกพุดตานเช่นกัน เป็นคำซ้อนความหมาย)

    อึ้งเอี๊ยะซือ-----แซ่=อึ้ง   เอี๊ยะซือ=ผู้ทรงความรู้ทางเวชศาสตร์ (ไภสัชคุรุ)

    เอี้ยก้วย-----แซ่=เอี้ย   ก้วย=ผู้สำนึกผิด (ชื่อรองว่า เก้ยจือ=ผู้ปรับปรุงแก้ไข)

    เซียวเล้งนึ่ง-----แซ่=(ไม่มี)   เซียว=เล็กๆน้อยๆ   เล้ง=มังกร   นึ่ง=เทพธิดา (ถ้าเป็นผู้ชายแปลว่าเทพบุตร...ในหนังสือ เซียวเล้งนึ่งเคยเรียกเอี้ยก้วยว่า เอี้ยนึ้ง)

    อิดเต็งไต้ซือ----- อิด=เดี่ยว,หนึ่ง   เต็ง=ตะเกียง   ไต้ซือ=เป็นคำใช้เรียกหลวงจีน)


    มีใครรู้ชื่อไหนอีกช่วยกันโพสต์หน่อยนะคะ แบ่งปันความรู้กันค่ะ

    จากคุณ : พจนานุกรมที่รัก - [ 13 พ.ค. 50 21:38:40 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom