| ตั้งตามแนวทางของหนังเรื่องนั้น อ่ะดิ (1 คน) |
|
|
|
| ตั้งตามชื่อภาษาอังกฤษ (..จริงอ่ะ.) (0 คน) |
|
|
|
| ก็ตั้งกันไปตาม นักแสดง (โดยเฉพาะหนังฮ่องกง) เด๋วคนดูจะไม่รู้ว่าใครแสดงนำ ...จะตั้งชื่อตามแนวทางหนังทำไม ซื้อไปดูเด๋วรู้เองแหละ (9 คน) |
|
|
|
| จำนวนผู้ร่วมโหวตทั้งหมด 10 คน |
เพิ่งดู "ConFesSioN of PaiN" : อั้ดอั้นมานานแล้ว บอกหน่อยเถอะคะเด๋วนี้เค้าเอาส่วนไหนของหนังเป็นเกณท์ตั้งชื่อภาษาไทยกันคะ
พี่ ๆ น้อง ๆ คิดยังไงกันบ้างคะ
ยังมีอยู่อีกใหมสำหรับ หนังฮ่องกงที่ตั้งชื่อไทย ตามชื่อภาษาอังกฤษ (ถ้ามียกตัวอย่างให้ดูเป็นบุญตาหน่อยเถอะคะได้โปรด)
คือมันปวดใจไงค่ะ อั้ดอั้นมานาน แล้ว
ดูเรื่องนี้แล้วปวดใจกว่าเรื่องที่ผ่าน ๆ มากกกก
จนต้องลุกขึ้นมาถามในนี้ก็
เพราะว่า .....
เนื่อหา ของหนังเค้าดีมาก
สิ่งที่หนังพยายามบอกกับคนดูก็ถ่ายทอดออกมาได้ดี
ได้รสชาติเหมือนดื่มกาแฟ
(เป็นหนังดีอีกเรื่องนึงที่ อยากให้ไปดูกันค่ะ)
Mood หนังเค้ามาอย่างนึง
ชื่อภาษาไทยกลับบอกไปอีกอย่างนึง
เห็นแล้วเครียดแทนค่ายหนังและผู้บริโภคอย่างเราๆค่ะ...
ถ้า ชื่อภาษาไทยของหนัง สื่ออะไรได้มากกว่า นี้
รายได้หนังในไทยคงสูงกว่านี้ค่ะ
ผู้บริโภคอย่างเรา คงๆ จะไม่พลาดหนังดี ๆ อีกหลาย ๆ เรื่อง
สินค้าเค้าเป็นกาแฟ : แต่พ่อค้าคนกลางเอามาแล้วบอกว่ามันคือโค่ล่า
ซะงั้น -*-
จากคุณ :
ขาหมูน้อย
- [
20 พ.ค. 50 13:44:28
]