ความคิดเห็นที่ 146
บทแปลคลิปสองอันบนนะคะ
Thank you very much ariesw based on Chinese translation posted by yooko.@soompi Chinese to English by aalhl@soompi
Y: What I am saying, you can completely understand ? K: I can understand most of it. Y: I did not bring a translator
K: Theres a translation teacher - Y: Is there? K: There is, Teacher, please help me to translate occasionally (both laugh).
Clip from CP
K: When you filmed CP were there any difficulties you encountered ? Y: The filming process of a TV Drama is always difficult, honestly speaking, this is my thinking.
K: Two chapters are aired each week
Y: The filming of Korean TV Dramas is extremely urgent. During the airing of the drama over 4 months, you do not have your own time at all, that is why it is extremely difficult. Physically exhausting. Unlike movies, Korean TV Dramas needs to be dynamic and explosive. But for CP, receiving the love of many audiences made us look forward to filming and there was much joy in the process. Even though we were all physically exhausted, we were all happy while filming the drama. K: So, its like that. Y: So, although still not having enough sleep, I look forward to arriving at the set early, and I naturally became accustomed to it. K: So that is why. Y: Because the filming process for this work was an extremely happy one, it is a work that will be stored forever in my memory.
Clip from CP.
K: What Japanese food do you like? K: What about buckwheat noodles ? Y: uh, I also like that. Largely speaking, Japanese food suits my taste completely. K: Last night
Y: What did you eat ? K: Last night was the first time to eat TATTORITAN Y: Very spicy huh. K: It was spicy, but very delicious. [Korean delicacy TATTORITAN Korean style Hot Spicy Chicken hotpot] Y: To accompany TATTORITAN, drink a cup of soju. K: Oh! Y: Do you like soju ? K: Of course ! Y: Ha- K: But yesterday I diligently avoided drinking. Y: For todays interview? K: Correct, its because of you, Gong Yoo oh. (Both laugh)
Film Clip from Like a Dragon
K: What kind of girls do you like ? First of all, whether its a man or a woman, I like earnest, good-hearted people. And one day in the future when I marry, what is important for me basically is that I hope shes an earnest person, although to say that is a bit old fashioned, but a man has the appearance of a man, and a woman has the appearance of a woman. After marrying, I will live hand in hand with my wife for life, when I encounter difficulties; I hope I can depend on her whole-heartedly, a mature and independent woman. Kong: A wife like that is the best. Y: Because my thinking is not mature enough, I hope my wife has good judgment with mature thinking and dependable. I hope to find a wife like this. (laughs) K: ohhh, understood. Y: What kind of girl does Kong like ? K: Me
Im also the same as you. (Both laugh) Y: Is it OK if shes Korean? K: Of course, there are many attractive girls - Y: So its like that
K: Last night, I saw many
(GY laughs out loud) K: on the streets
Y: oh, you saw them on the street ah -
Film Clip from CP
K: What is your objective after this ? CP for me , for actor GY, is a drama that brought me a lot of good things. Hope in the future I will not lose the fervent passion I now have, and continue on forever. Even when I get older, and become a grandfather, I hope to keep having this passion I now have, this is my wish. K: Oh, its a great approach. Y: Kong is also like this, huh. K: Yeah, I also must work harder! Y: Ah, I also have a question. Does Kong have a favourite Korean artist ? K: Artist ? Y: Actors, Actresses included. K: Oh, Gong Yoo! Y: Aiya, thats not right, except me ! (Yoo waves his hand speaking cutely) K: From this day on, Gong Yoo! Y: Ha---
Film clip from OFD
K: Please say a few words to your many Japanese fans. It seems like its been a long time since we saw each other, Ive been looking forward so much to this, I was finally able to have this interview with Kong. During this lengthy interview, we talked about different topics, Im really happy. I hope those of you in front of the TV also enjoyed watching it. Although I always say this each time, but being able to receive your love, I am truly grateful. To my knowledge, CP will soon be aired in Japan, hope you will enjoy watching it like BTSC and OFD which you all loved, please watch out for it. Also, I have to go to MS, and I must leave you temporarily, even though Im not in front of everybody please enjoy and love all the TV dramas I appeared in, and please continue to support me in the future. Thank you everyone. As the season is now changing, please pay more attention to your health. Goodbye. K: Thank you, you also take care and dont catch cold huh. Y: Yeah, OK. K: Thank you very much. Y: Thank you very much.
== End ==
--------------------
ตอนหลังๆ แหมมมมมม อวยกันซะนึกว่าคู่ yy เลยอะค่ะ 55555555555 พิธีกรคนสัมภาษณ์นี่หน้าคุ้นๆ เค้าเป็นนักร้องหรือนักแสดงป่าวคะ มีใครรู้จักมั้ย?
คุณโอ๋ค้า))))))))))))))))))) คุณโอ๋โหลดได้รึยัง? ถ้ายัง...จะได้ส่งไปให้เดี๋ยวนี้ค่ะ
สวัสดีทุกคนอีกรอบเลยนะค้า ทั้งคนก่อนหน้าและคนที่กำลังจะตามมาหื่น เอ๊ย เม้าท์ๆ กันค่ะ ^______^
จากคุณ :
แสนร้ๅย (Damajene)
- [
24 ม.ค. 51 12:24:03
]
|
|
|