ความคิดเห็นที่ 4
น้องหลุนอัพบล้อก แต่แมวยังไม่ว่างแปล ..
เอาปะกิตไปอ่านก่อนแล้วกันนะ ^^
Translation from Fahrenheit global fanclub
Topic : For All of You
Heard about some matters
Very shocked, and also sad
I thought I have communicated with many of you
Very thankful that you all came to the filming scene to support me
Just that I cannot out my attention and focus on you all, I thought you all are very intelligent and understanding
Never thought that you all will interpret me like that, even some people who had not appear for a very long time can also talk bad about me behind my back
MITs Zhan Shi De is a very calm and deep person, I have to be in this mood for the whole day
Please think how am I supposed to be distracted and show concern for all of you?
My attitude hasnt change right from the start
No matter which occupation, especially artiste, one must be focus and be responsible for his work, isnt that the most basic requirement?
Isnt the idol all of you like supposed to set a good example for all of you? And I also hope all of you can understand
In the end, it really made me a little disappointed
For these few months, I am all along Zhan Shi De, cannot be Arron Yan, today when I heard this news
I am affected, coming to write this piece of article on impulse
Because I myself think that my attitude has never changed before, in my heart, I value everyone equally
Try to pardon me, everyday from morning till night; wont I ever have moments when I am tired?
Ask yourself, when you are tired, what kind of mood will you have? What kind of expression will you have?
At this very crucial moment, MIT have to be re-filmed
The whole crew is using their health to rush out the scenes, sacrificing their sleep to rush the scenes out
If I still keep chatting with everyone continuously at the filming scene, then what will those people who are working hard think?
Little children should also grow up and be understanding, hope you all know what I am saying
Seriously, responsibly, Working Hard, Slogging hard with the work, its all for all of you, all for me and all for the films sake, hope everyone can be more understanding, let me be able to focus and be a good Zhan Shi De
Translated by Tiffany@fahrenheit-global
pic credit to YaLun's Blog
จากคุณ :
แมวจรจัด
- [
18 เม.ย. 51 13:36:26
]
|
|
|