Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    !!!***LoveYooHome***!!!>>>273<<<Your HanKyul-like heart that doesn't change.{แตกประเด็นจาก A6801992}

    มาโพสต์กันอีกสักรอบ สำหรับความสงสัยต่างๆ อาจจะกระจ่างเร็วๆ นี้ ฮิ้วววววววววววววว


    คำเตือน

    โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่านและรับชมนะคะ อย่าลืมว่ามันคือการจิ้น (หรือจินตนาการ) เอาจากสิ่งที่เห็น
    บางครั้ง...เห็นสิ่งเดียวกัน แต่ความคิดและความรู้สึกของคนเราก็แตกต่างกันไป ก็ไม่แปลก
    เพราะฉะนั้น ข้อความเหล่านี้ ดิฉันเขียนขึ้นมาเพื่อความบันเทิงใน LoveYooHome เท่านั้น
    ห้ามนำไปเผยแพร่ต่อที่อื่นเป็นอันขาด ไม่ว่ากรณีใดๆ ก็ตาม ดิฉันไม่อนุญาตค่ะ ขอบคุณค่ะ


    ขอเริ่มด้วย คำแปลข้อความข้างล่างนี้นะคะ ขออภัยไว้ก่อนเลยกับการแปลที่ไม่สละสลวยและอาจมีผิดพลาด
    ภาษามันดิ้นได้ค่ะ (และดิฉันก็จะเล่นตรงนี้ละค่ะ เอิ๊กกกกกกกกกก )


    -----------------------------------------------------------------------------


    Korean to English by mishybear@soompi
    English to Thai by Sanraii@LoveYooHome
    Coordinator by me_ooh@LoveYooHome (ประโยคที่แสนร้ๅยไม่แน่ใจ พี่โอช่วยดูจากเกาหลีเป็นไทยให้ค่ะ)

    ฉันขอบคุณในทุกๆ วัน...
    สำหรับ Jipsoonee ของฉัน
    (Jipsoonee คล้ายๆ เป็นนิคเนมที่ Park Gyo Yi ใช้เรียกอึนเฮน่ะค่ะ ซึ่งคำนี้หมายถึง คนที่ชอบอยู่ติดบ้านค่ะ ถ้าเคยได้ยินในซีรี่ส์เกาหลี คำว่า Jip ชิบ แปลว่า บ้าน ค่ะ)
    ฉันรู้จัก Jipsoonee มาเป็นระยะเวลา 8 ปีแล้ว
    Jipsoonee อยู่ข้างๆ ฉัน ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมา
    ฉันอยู่ตรงนั้นด้วยอย่างแน่นอน
    นับจากวันนี้ อยู่ด้วยกันไปเรื่อยๆ นะ.

    เธอ (อึนเฮ) ไม่รู้หรอกว่าฉันมีความสุขอย่างไรที่ฉันสามารถสัมผัสความอบอุ่นจากเธอได้
    ความอบอุ่นที่เธอไม่สามารถแสดงต่อคนอื่น
    ความอบอุ่นที่คนอื่นไม่สามารถเห็นได้

    นี่อาจจะเป็นสิ่งดีๆ เล็กๆ น้อยๆ
    แต่มันจะเยี่ยมมาก ถ้าหากว่าคนอื่นๆ จะรู้จักเธอในแบบที่ฉันได้รู้จัก...

    นั่นแหละ ฉันถึงได้เลือกหวังสำหรับสิ่งเล็กๆ เหล่านี้..
    ฉันถ่ายรูปของเธอ ไม่ใช่แค่อยากเห็นเธอ, แต่ต้องการจับภาพของเธอด้วยหัวใจที่จริงใจ
    เมื่อฉันจับภาพของเธอ ฉันจะพบความน่ารักของหัวใจที่อ่อนโยนและความรัก
    ถ้าใจดวงนั้นซื่อตรง ฉันเชื่อว่า วันหนึ่ง ทุกๆ คนจะสามารถเห็นเธอในแบบที่ฉันเห็น.

    ดังนั้น Jipsoonee เธอต้องฟังด้วยนะ..
    เมื่อฉันอยากให้เธอทำบางอย่างที่เป็นไปไม่ได้ เธอก็ต้องทำมัน..
    และทำทุกท่าโพสต์ (ในการถ่ายรูป) ที่ยากๆ...ฮี่ ฮี่ ฮี่
    (ส่วนนี้น่าจะขำๆ เขียนไป แซวไปค่ะ)

    เมื่อฉันกดปุ่มชัตเตอร์..
    ฉันกดมันด้วยความรู้สึกทั้งหมดของหัวใจ
    ฉันขอบคุณเธอในการเป็นนางแบบที่แสนน่ารักของฉันเสมอๆ
    ฉันมีความสุขกับโจ๊ก (มุกตลก) ที่มีเพียงแค่เราสองคนที่รู้...
    และขอบคุณมากสำหรับ รอยยิ้ม เสียงหัวเราะ เมื่อเราอยู่ด้วยกัน แม้ว่าจะเป็นเวลาที่เหนื่อยแสนเหนื่อยหรือเวลาที่ยาก (ลำบาก) ก็ตาม

    เรามีเวลาที่ยากลำบากที่จะข้ามพ้น ตลอด 8 ปีที่ผ่านมาจนถึงตอนนี้,
    เธอไม่รู้หรอกว่า ออนนี่ (เจ๊ปาร์ก) ไม่รู้จะขอบคุณอย่างไร สำหรับจิตใจที่มั่นคงของเธอ (your HanKyul-like heart that doesn't change.)

    ออนนี่รู้สึกเข้มแข็ง เมื่อได้เห็นเธอแข็งแกร่งขึ้นและพยายามอย่างหนักในทุกๆ วัน

    ถ้าฉันมีสิ่งหนึ่งที่อยากจะขอร้อง..
    นั่นคือ ฉันอยากจะให้เธอไม่เปลี่ยนไป (to change, or get weak, or go a different way)
    ฉันหวัง ให้เธอเป็น Jipsoonee ที่แข็งแกร่ง ผู้ซึ่งจะไม่เจ็บปวด...
    ไม่ว่าเวลาที่ยากลำบากจะเข้ามา,
    ไม่ว่าข่าวลือใดๆ ก็ตามที่เธอได้ยิน,
    และไม่ว่าใครจะพูดอะไร.

    Jipsoonee ที่น่ารักของฉัน...
    ฉันรักอาหารที่เธอทำให้ด้วยมือของเธอ,
    มันออกมาน่ารักและดูดีมากๆ
    เธอคือน้องสาวของฉัน ผู้ซึ่งมาคอยปลอบฉัน เมื่อฉันโทรหา ยามฉันเมา ดึกๆ ดื่นๆ
    ฉันไม่เคยแสดงออก แต่ฉันขอบคุณจากใจจริง...สำหรับออนนี่ของเธอ..ในเวลาที่...
    เธอระมัดระวังในการพูดบางสิ่งบางอย่างกับฉัน เนื่องจากฉันเป็นคนที่อ่อนไหวและเจ็บปวดได้ง่าย
    เพราะเธอคิดและกังวลอยู่เสมอว่า เธออาจจะทำให้ฉันเจ็บปวดได้.

    เธอไม่รู้หรอกว่า ฉันรู้สึกเข้มแข็ง เพราะศรัทธาที่แข็งกล้าของเธอไม่เคยหวั่นไหว.
    ยามใดที่ ทุกคนบอกว่าเธอเปลี่ยนไป (ในทางที่ไม่ดี) เพราะเธอประสบความสำเร็จ...
    ฉันรู้ว่าเธอมีน้ำตา, เธอยังคงเป็นเธอและมีหัวใจที่ซื่อตรง มันก็จะเป็นแบบนั้นตลอดไปไม่มีวันเปลี่ยน.

    ฉันคิดว่า Jipsoonee ของฉันน่ารักมาก
    Jipsoonee อ้วนๆ ของฉันน่ารักมาก. (แซวอึนเฮค่ะ 555)

    ตอนนี้ เราทำหลายสิ่งหลายอย่างด้วยกัน...
    ดังนั้น จงหัวเราะมากกว่านี้ มีความสุขมากกว่านี้...นับแต่นี้เป็นต้นไปนะ ^^

    -----------------------------------------------------------------------------

    ข้อความนี้ เป็นข้อความที่เพื่อนสนิทของเฮเขียนถึงในวันครบรอบ 8 ปีที่ได้รู้จักกับเฮน่ะค่ะ (แปลไปอ่านไปแอบน้ำตาซึม ซึ้งค่ะ )
    ลองอ่านดู ข้อความก็จะเป็นไปในลักษณะเพื่อนเขียนถึงเพื่อน ซึ่งเพื่อนคนนี้เป็นทั้งเพื่อนสนิทและคล้ายๆ คนถ่ายรูปส่วนตัวของอึนเฮมั้งคะ
    อาจจะเป็นผู้ช่วยด้วยในคราวเดียวกัน เพราะเธอตามอึนเฮไปทุกที่จริงๆ ค่ะ ไม่ว่าเฮจะทำงานอะไร เธอคนนี้ก็ไปด้วยตลอด
    ตัวติดกันก็ว่าได้ 555 คงเหมือนพี่ยูกับผู้จัดการขานั่นละค่ะ ^^
    เพราะฉะนั้น เธอต้องรู้อะไรดีๆ แน่นอนค่ะ ฟันธง!!! เอิ๊กกกกกกกกกกกกก
    มาเข้าเรื่องของเรากันดีกว่า ตอนแรกที่แสนร้ายได้อ่านข้อความนี้เป็นภาษาอังกฤษ ที่มีคนแปลไว้
    มีประโยคนึง เล่นเอาแสนร้ๅยลืมหายใจไปเลยทีเดียว 555 (เว่อร์ค่ะ แต่เว่อร์ได้อีก ฮี่ๆๆๆ) มันคือประโยคนี้ค่ะ...

    your HanKyul-like heart that doesn't change.

    อั๊ยยยยยยยยยยยยยย ทำไมมีชื่อ HanKyul ฮันกยอล เข้ามาเกี่ยวข้องด้วยเนี่ยยย 555 ตอนแรกกะอ่านผ่านๆ
    ก็เลยต้องวกไปอ่านใหม่ตั้งแต่ต้นค่ะ เอิ๊กกกกกก เผื่อว่าจะเข้าใจผิด เลยต้องอ่านตั้งแต่ต้นและอ่านบริบทโดยรอบด้วย อิอิ

    แล้วพอดีพออ่านจบแบบงงๆ นิดๆ เข้าใจเมนหลักของข้อความ แต่บางประโยคก็แอบไม่ค่อยเก็ท 555
    เลยไล่อ่านมาเรื่อยๆ เพราะคนแปลเป็นอังกฤษ เค้าก็ขอโทษไว้ก่อนหากเค้าแปลผิดความหมาย แล้วก็บอกให้คนที่เชี่ยวชาญกว่าเค้าช่วยแก้ให้ด้วยถ้าตรงไหนไม่เข้าท่า
    ปรากฎว่า ก็มีแฟนคลับอึนเฮคนนึง ซึ่งเป็นคนที่ฟัง อ่าน เขียน เกาหลีได้เชี่ยวมากที่สุดในบ้านเฮที่ซูมผีนั้นแล้วละค่ะ
    แสนร้ๅยรู้และมั่นใจ เพราะว่าเคยไปแอบดูเธอคนนี้รายงานสดรายการทีวีเกาหลีแบบแปลจากเกาหลีเป็นอังกฤษประโยคต่อประโยคเลยค่ะ
    เผอิญว่าสนใจรายการเดียวกัน บังเอิญไปเจอเค้าค่ะ 555
    แต่ตัวเธอไม่รู้เป็นคนชาติไหนนะคะ 555 ไม่รู้ว่าเป็นเกาหลีป่าว หรือเป็นลูกครึ่งเกาหลี แต่เธออยู่ซิดนีย์ ออสเตรเลียค่ะ อิอิ เห็บเหาของแท้เลยตรู เอิ๊กกก
    ก็เลยคิดว่า เกาหลีดี ภาษาอังกฤษก็ดี ไม่น่าแปลแล้วมีความเพี้ยนหรือการดิ้นได้ของภาษามากนัก (สรุปว่าเชื่อเธอค่ะ 555)
    เธอบอกว่า ตอนแรกที่เธอเห็นคำว่า HanKyul-like ทันทีทันใดเธอคิดว่า "เห็นแก่ตัว, นึกถึงแต่ตัวเอง"
    เหมือนกับที่ใช้บรรยายลักษณะของ HanKyul ใน Coffee Prince ที่แสดงโดย กงยู เลยค่ะ 5555555 (คิดตรงกะตรูอีก ฮี่ๆๆๆ)
    แต่เธอก็อธิบายต่อว่า hankyul-like หมายถึง ไม่มีวันเปลี่ยน หรือ มั่นคง น่ะค่ะ

    เธอจบความคิดเห็นเธอแค่นั้น แต่ขาจิ้น ยู-เฮ อย่างดิฉันจะจบได้ไงละค้าาาาาาาา (เผอิญไปรู้มาว่าเธอเป็นขาจิ้น กุก-เฮ ค่ะ 555 เธอเลยหยุดกระมัง อิอิ)
    คือแบบ ตอนอ่านภาษาอังกฤษน่ะ เจ๊ปาร์กเพื่อนสนิทเฮเขียนว่า your HanKyul-like heart อ่ะ มาวิเคราะห์ประโยคนี้กันดีกว่าค่ะ 555
    แล้วคน edit เค้าก็ไม่ได้แก้ไขประโยคภาษาอังกฤษนะคะ แค่อธิบายเพิ่มเติมว่ามันหมายถึงอะไร เพราะฉะนั้น
    your HanKyul-like heart มันน่าจะหมายถึงได้ว่า คล้ายกับลักษณะจิตใจของฮันกยอลของเธอ (เธอ ซึ่งก็คืออึนเฮ) ใช่มั้ยคะ
    ถ้าใช่...กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดด ฮันกยอลของอึนชาน ที่ไม่มีวันเปลี่ยนไป 55555555 ทำไม Park Gyo Yi ถึงต้องใช้คำนี้ล่ะ
    ก่อนจะจิ้นก็เลยลองปรึกษาพี่โอดู คำว่า ไม่เปลี่ยน มั่นคง มันก็มีคำอื่นให้ใช้นะคะ เช่นคำว่า  ฮวักชิลฮาดา หรือ ยองวอนฮี ซึ่งก็แปลว่าเสมอไป และใช้กันมากกว่าด้วย
    ถ้ามาตีความว่า มันเแปลได้ 2 แบบละคะ แบบมีนัยยะแฝงด้วยน่ะ เพราะชีก็พูดอยู่ด้านบนว่า บางทีโจ๊กหรือคำที่เธอรู้กันอยู่สองคนกะเฮน่ะมันมี
    เพราะฉะนั้น มันอาจจะเป็นโค้ดลับก็ได้ค่ะ (ดิฉันเพิ่งอ่าน Davinci Code จบค่ะ 555)
    มันก็อาจจะแปลได้ว่า เจ๊ปาร์กชีเขียนเปรียบเทียบว่า ลักษณะจิตใจของเฮเหมือนกับฮันกยอลที่ไม่มีวันเปลี่ยนไป ก็ได้ จริงมั้ย
    แล้วถ้าตีความลึกลงไปอีกชั้น (ดิฉันบอกแล้วว่าจะจิ้นขั้นเทพ เพราะฉะนั้นมันต้องลึกลงไปถึงแกนโลกค่ะ 555)
    ว่า ฮันกยอล ที่เจ๊ปาร์กแกเขียนถึงน่ะอาจจะเป็นโค้ดชื่อคนก็ได้ (อาจไม่ได้แปลว่า ไม่เปลี่ยนแปลง) ใครกันเล่าคะ ฮันกยอลเนี่ย..ไม่ใช่กงยู เหรอคะ 555
    ไม่รู้ค่ะ ดิฉันเหมาไปแล้วว่าเป็นใครไปไม่ได้ ต้องเป็น กงยู แน่นอนค่ะ เอิ๊กกกกกกกกก
    เจ๊ปาร์กชีอาจจะเขียนให้กำลังใจนุ้งเฮด้วยว่ายังไง 2 ปีที่เข้ากรม พี่ยูไม่มีวันเปลี่ยนไปหรอกค่ะ กร๊ากกกกกกกกกก 555


    จบการเวิ่นเว้อเพ้อเจ้อริเย่ต์แต่เพียงเท่านี้...สวัสดีค่ะ _/\_

    จากคุณ : แสนร้ๅย (Damajene)   - [ 15 ก.ค. 51 13:39:07 ]

     
     

    จากคุณ : โลมาสีดำ - [ 16 ก.ค. 51 16:12:47 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom