ความคิดเห็นที่ 31
ONE DROP Romanized Lyrics
credit: futari-love@LJ and kyon_sama@LJ
LOVE, DREAM, ETERNITY, HOPE and.. Bye bye
bye-bye kodoku na hibi yo bye-bye tooku sugita hi yo mamoritai hitoshizuku only lonely your tear drop~ oh~
tsumetai EYE de kimi wo mitumeta ne mune no hitoshizuku ja namida... sotto nagareteru ushinau toki made kizukenai yasashisa kono hi ni utsuru yo
bye-bye karanda ito wo bye-bye kako no kanashimi wo sabishisa donna chiisana kizu ni mo namida no wake
bye-bye kodoku na hibi yo bye-bye tooku sugita hi yo mamoritai hitoshizuku only lonely your tear drop ye~ah wooh~
toki no itazura furimawasareta ne nokoru kotoba sae zutto kimi wo mayowaseta akiramete mo ii yo tsuyogaranakute ii kimi no sei janai
bye-bye motureta ito wo bye-bye kako no ayamachi wo yurushite donna chiisana kyou ni eien no kibou
bye-bye hitori no hibi yo bye-bye hibi no yuuutsu yo taisetu na hitoshizuku only lonely your tear drop
[RAP]
Ueta karada no kono mannaka wo Hitosuji ni kakeru kimi no nioi sono yume wo sono namida de kesenu omoi wo yurenagara mayoinagara mada shinjitsuzuketeru woo...hoo...
bye-bye karanda ito wo bye-bye kako no kanashimi wo sabishisa donna chiisana kizu ni mo namida no wake
bye-bye kodokuna hibi yo bye-bye tooku sugita hi yo mamoritai hitoshizuku only lonely your tear drop hey hey woouh ~~
-----------------------------------------------------------------------------------
ONE DROP Romanji and Eng Trans : saladesu@LJ Thai Trans: Dommie
LOVE, DREAM, ETERNITY, HOPE and.. Bye bye ความรัก ความฝัน ความเป็นนิรันดร์ ความหวัง และ..... การจากลา
Bye-bye kodoku na hibi yo Bye-bye, days of solitude ลาก่อน คืนวันที่โดดเดี่ยว
Bye-bye tooku sugita hi yo Bye-bye, days long gone ลาก่อน คืนวันที่ผันผ่าน
Mamoritai hitoshizuku I want to protect that one drop ผมอยากจะปกป้องหยาดหยดหนึ่งนั้นไว้
Only lonely your tear drop เพียงหยาดน้ำตาที่เปลี่ยวเหงาของเธอ
Tsumetai EYE de kimi wo mitsumeta ne I looked at you with cold eyes ผมจ้องมองที่เธอด้วยดวงตาอันเยือกเย็น
Mune no hitoshizuku ja namida sotto nagareteru In the one drop of your heart, tears are softly falling ในหยาดหยดหนึ่งแห่งใจของเธอ น้ำตากำลังค่อยๆหลั่งริน
Ushinau toki made kizukenai yasashisa In these eyes are reflected ในดวงตานั้นมันสะท้อน
Kono me ni utsuru yo A kindness that I'd never noticed until I'd lost it ความอ่อนโยนที่ผมมิเคยสังเกตเห็นจนกระทั่งได้สูญเสียมันไป
Bye-bye karanda ito wo Bye-bye, entwining thread ลาก่อน ด้ายที่พันเกี่ยวเราไว้
Bye-bye kako no kanashimi wo Bye-bye, sadness of the past ลาก่อน ความเศร้าโศกที่ผ่านพ้น
Sabishisa donna chiisana kizu ni mo namida no wake Loneliness, even the tiniest wound is a reason for tears ความเงียบเหงา แม้แต่บาดแผลเพียงเล็กน้อยก็เป็นสาเหตุของหยาดน้ำตา
Bye-bye kodoku na hibi yo Bye-bye, days of solitude ลาก่อน คืนวันที่โดดเดี่ยว
Bye-bye tooku sugita hi yo Bye-bye, days long gone ลาก่อน คืนวันที่ผันผ่าน
Mamoritai hitoshizuku I want to protect that one drop ผมอยากจะปกป้องหยาดหยดหนึ่งนั้นไว้
Only lonely your tear drop เพียงหยาดน้ำตาที่เปลี่ยวเหงาของเธอ
Toki no itazura furimawasareta ne We were shaken around in a prank played on us by time เราเคยถูกทำให้สั่นสะท้านกับการหยอกเหย้าของกาลเวลา
Nokoru kotoba sae zutto kimi wo mayowaseta Even the words left behind always made you hesitate แม้ถ้อยคำที่หลงเหลืออยู่ก็สร้างความลังเลให้เธอเสมอ
Akiramete ii yo tsuyogaranakute ii It's okay to give up, it's okay to drop the strong facade คงจะดีถ้าจะยอมละทิ้ง คงไม่เป็นไรถ้าจะหยุดแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง
Kimi no sei ja nai It's not your fault มันไม่ใช่ความพลาดผิดของเธอ
Bye-bye motsureta ito wo Bye-bye, tangled thread ลาก่อน เส้นด้ายพันเกี่ยวที่แสนสับสน
Bye-bye kako no ayamachi wo Bye-bye, mistakes of the past ลาก่อน ความผิดพลั้งในอดีต
Yurushite donna chiisana kyou ni eien no kibou Forgive me, even in the tiniest today there is hope for eternity อภัยให้ผม แม้ในวันนี้ที่แสนสั้นก็ยังมีความหวังที่เป็นนิรันดร์
Bye-bye hitori no hibi yo Bye-bye, lonely days ลาก่อน คืนวันที่เปล่าเปลี่ยว
Bye-bye hibi no yuuutsu yo Bye-bye, the melancholy of those days ลาก่อน ความเศร้าโศกในคืนวันเหล่านั้น
Taisetsu na hitoshizuku That one important drop เพียงหนึ่งหยาดหยดที่สำคัญ
Only lonely your tear drop เพียงหยาดน้ำตาที่เปลี่ยวเหงาของเธอ
Ueta karada no kono mannaka wo Right in the center of this starved body ในกึ่งกลางของร่างกายที่โหยหานี้
Hitosuji ni kakeru kimi no nioi Only your scent is suspended เพียงแค่กลิ่นหอมของเธอที่เลื่อนลอย
Sono yume wo sono namida de kesenu omoi wo Whilst swaying, whilst hesitating, I still continue to believe ตราบทั้งที่โอนเอน ตราบทั้งที่รอรี ผมก็ยังคงเชื่อต่อไป
Yurenagara mayoinagara mada shinjitsuzukeru In that dream, and the indelible feelings in those tears ในความฝันนั้น และความรู้สึกที่ติดตรึงของหยดน้ำตา
Bye-bye karanda ito wo Bye-bye, entwining thread ลาก่อน ด้ายที่พันเกี่ยวเราไว้
Bye-bye kako no kanashimi wo Bye-bye, sadness of the past ลาก่อน ความเศร้าโศกที่ผ่านพ้น
Sabishisa donna chiisana kizu ni mo namida no wake Loneliness, even the tiniest wound is a reason for tears ความเงียบเหงา แม้แต่บาดแผลเพียงเล็กน้อยก็เป็นสาเหตุของหยาดน้ำตา
Bye-bye kodoku na hibi yo Bye-bye, days of solitude ลาก่อน คืนวันที่โดดเดี่ยว
Bye-bye tooku sugita hi yo Bye-bye, days long gone ลาก่อน คืนวันที่ผันผ่าน
Mamoritai hitoshizuku I want to protect that one drop ผมอยากจะปกป้องหยาดหยดหนึ่งนั้นไว้
Only lonely your tear drop เพียงหยาดน้ำตาที่เปลี่ยวเหงาของเธอ
----------------------------------------------------------------------------------
แปลก่อนนอน ผิดพลาดขออภัย พรุ่งนี้ถ้ามีอารมณ์สุทรีย์ นอกจากง่วงนอนจะมาเช็คอีกที 555+
One Drop.mp3
ใส่พลาสหน่อยล่ะกัน เพราะเพลงไงก็มีลิขสิทธิ์ถึงจะที่ปุ่น 555+
Pass: นามสกุลจินแปลความหมายเป็นภาษาอังกฤษ (เฉพาะนามสกุล) พิมพ์ติดกันตัวเล็กหมดนะ
4.98 M from Naver: http://www.mediafire.com/?odmzjddn3gk 8.03 M from luvjin : http://www.mediafire.com/?jzt0jmj2mny
ปล. ทั้งสองตัวใช้พลาสเดียวกัน
แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 52 02:04:40
แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 52 01:46:30
แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 52 01:38:39
แก้ไขเมื่อ 11 ม.ค. 52 01:36:58
จากคุณ :
dommie
- [
11 ม.ค. 52 00:15:57
]
|
|
|