ความคิดเห็นที่ 4

Ray Bradbury มีงานเขียนดีๆ เยอะเลยครับ แกจะเน้นไปทางสังคมหรือทางนิเวศวิทยา หรือผลกระทบต่อมนุษย์อะไรทำนองนี้มากกว่า เทคโนโลยีทางวิทยาศาสตร์ ที่มีแปลเป็นภาษาไทยก็มีดังนี้ครับ
เรื่อง Martian Chronicles เป็นเรื่องสั้นเกี่ยวการเดินทางไปยังดาวอังคารของกระสวยอวกาศจากโลกมนุษย์ครับ เอามาต่อๆ กัน มีแปลสองสำนวน แล้วแต่จะชอบสำนวนใครครับ "จดหมายเหตุจากชาวอังคาร" แปลโดย ณรงค์ จันทร์เพ็ญ และ "บันทึกชาวอังคาร" โดย ธนพงษ์ สิงห์ประเสริฐ
เรื่อง Fahrenheit 451 นี่ก็มีแปล และพิมพ์ใหม่หลายครั้งเลยครับ แปลโดยคุณชาญ คำไพรัช ในชื่อ "ฟาเรนไฮต์ 451 อุณหภูมิเผาหนังสือ" และที่พิมพ์ครั้งหลังสุดโดย สนพ. Enter แปลโดย กรกฎ ใช้ชื่อว่า "ฟาเรนไฮต์ 451 เผาหนังสือให้หมดโลก"
เรื่อง A sound of thunder ที่ทำเป็นหนังใหญ่ปีที่แล้ว ก็เป็นเรื่องสั้น มีแปลมานานแล้วครับ โดยกองบรรณาธิการชัยพฤกษ์ (ไม่รู้ใครแปล) ใช้ชื่อเรื่องว่า "กิ้งก่าคำรณ" แล้วก็มีแปลอีกสำนวนโดยอาจารย์ครรชิต มาลัยวงศ์ ใช้ชื่อว่า "เสียงแห่งกาลเวลา" อยู่ในหนังสือ "ห้องอนาคต" (ผมชอบสำนวนหลังมากกว่า)
หนังสือชุดนิยายวิทยาศาสตร์ของสนพ.ดวงกมล ที่มีคุณสุชาติ สวัสดิ์ศรี เป็นบก. (หัวใจกล, ห้องอนาคต,เด็กอัจฉริยะ, ขายดวงดาว, นักปลูกป่าแห่งดาวอังคาร) มีเรื่องสั้นของ เรย์ เรดบิวรี่ เยอะเลยครับ
http://th.wikipedia.org/wiki/ขายดวงดาว http://th.wikipedia.org/wiki/นักปลูกป่าแห่งดาวอังคาร
แก้ไขเมื่อ 16 มี.ค. 52 09:40:13
แก้ไขเมื่อ 29 ม.ค. 52 13:17:02
แก้ไขเมื่อ 29 ม.ค. 52 13:14:30
จากคุณ :
demerzel
- [
29 ม.ค. 52 13:12:57
]
|
|
|