ความคิดเห็นที่ 130

source: BYJ Mail Magazine - Extra Issue (issue date 14 April 2009)
Shim Shim Diary, Wednesday 4 March Finishing one week stay at Mr. Juns museum at Morioka, it was morning of 4 March we are leaving Morioka. Looking back whole week
While we spent one week with Mr. Jun, we experienced so many good things by feeling nature of Morioka and we were able to meet Bae Yong Joon in Morioka. One day we woke up early and visited Koiwai Ranch in snow, visited sea of Miyako, climbed the mountain near the museum, and also took a walk in Morioka city.
Of course, Bae Yong Joon worked passionately on creating his work. Mr. Jun advised the best is to go out and draw what comes up in your mind rather than sitting in front of your work and getting lost in it.
On the morning we were heading for Tokyo, we sent our greetings to museum staff and headed for Chuson-ji. We saw important cultural assets at Chuson-ji, and we were able to feel depth of Japanese culture. Also, we had matcha(ceremonial tea) for the first time, we experienced quiet heartwarming time.
We were scheduled to get on Shinkansen at about 20 oclock, we had to say goodbye to Mr. Jun at Morioka station. I believe all the staff were feeling the same...Mr. Jun had welcomed us very warmly and Bae Yong Joon looked very sad upon parting. Mr. Jun standing outside the Shinkansen window and Bae Yong Joons greetings from Shinkansen looked like a scene from a movie and felt so pathetic.
Mr. Jun had accepted all staff as his sons and daughters. In middle of the night, he would visit our rooms to allow fresh air to pass, he would prepare our meals,,, he was like a father to us.
Obviously, Mr. Jun and BYJ is more attached to each other than us. Various articles noted that he enjoyed his ride on Shinkansen, but there was some sadness inside Shinkansen when we departed from Morioka.
We had really good experience during our one week stay. Thank you very much, Mr. Jun. *******************************************************
ที่มา : source: BYJ Mail Magazine - Extra Issue (issue date 14 April 2009)
บันทึกของชิมชิม, พุธ 4 มีนาคม หลังจากเสร็จสิ้นการเข้าพักที่พิพิธภัณฑ์ของคุณจุน ณ โมริโอกะ ก็เข้าสู่เช้าวันที่ 4 มีนาคมที่พวกเราออกเดินทางจากที่นั่น กลับไปดูกันดีกว่าว่าเกิดอะไรขึ้นตลอดหนึ่งสัปดาห์
ช่วงเวลาหนึ่งสัปดาห์ที่เราได้อยู่กับคุณจุนที่นั่น เราได้พบเจอแต่สิ่งดี ๆ เราได้สัมผัสกับธรรมชาติของโมริโอกะ และเราก็ได้พบกับเบยองจุนที่โมริโอกะด้วย วันหนึ่งที่เราได้ตื่นกันแต่เช้า เราก็ได้ไปที่ฟาร์มโคอิวาอิท่ามกลางหิมะ เราไปทะเลมิยาโกะ ได้ปีนเขาใกล้ ๆ กับพิพิธภัณฑ์ แล้วก็เดินเล่นกันรอบ ๆ เมืองโมริโอกะ
และแน่นอนว่าเบยองจุนก็มุ่งมั่นกับการสร้างสรรค์งานของเขา คุณจุนได้ให้คำแนะนำที่ดีที่สุดที่ว่า การได้ออกไปเปิดหูเปิดตาและลงมือวาดในสิ่งที่ผุดขึ้นมาในใจ นั่นย่อมดีกว่าการนั่งกับที่อยู่เบื้องหน้างานของคุณและเอาแต่จมอยู่กับมัน
เช้าวันหนึ่งขณะที่เรากำลังจะมุ่งหน้าไปยังโตเกียว เราได้ร่ำลาสต๊าฟที่พิพิธภัณฑ์และมุ่งหน้าไปที่จูซอนจิ เราได้ไปเห็นสิ่งล้ำค่าทางวัฒนธรรมที่จูซอนจิที่ทำให้เราสัมผัสได้ถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่น และเรายังได้ดื่ม Matcha (ชาเขียวมัทชะ ที่ใช้ในงานพิธีการ) กันเป็นครั้งแรก นั่นทำให้เราได้รู้สึกถึงช่วงเวลาที่สงบเงียบและอบอุ่นอยู่ภายในใจ
เราวางกำหนดการไว้ว่าจะขึ้นชินคันเซนกันตอน 20:00 น. ซึ่งเราจะต้องเอ่ยคำอำลากับคุณจุนที่สถานีโมริโอกะนั้นเอง ผมเชื่อว่าสต๊าฟทุกคนก็กำลังรู้สึกแบบเดียวกัน คุณจุนต้อนรับพวกเราได้อย่างอบอุ่นมาก และเบยองจุนเองก็ดูจะเศร้าไปทีเดียวเมื่อถึงเวลาที่ต้องจากกัน คุณจุนกำลังยืนอยู่นอกหน้าต่างชินคันเซน และการที่เบยองจุนเอ่ยลาเขามาจากด้านในของชินคันเซนนั้น ช่างดูราวกับเป็นฉากหนึ่งในภาพยนตร์ และมันก็เป็นฉากที่เศร้ามาก ๆ
คุณจุนเปิดใจรับสต๊าฟทุกคนเหมือนเป็นลูกชายลูกสาวของเขา ตอนกลางดึก เขามักจะเข้ามาหาพวกเรา คอยดูให้ห้องของพวกเราได้รับอากาศถ่ายเท และคอยเตรียมอาหารให้พวกเราด้วย เขาเหมือนเป็นพ่อของพวกเราจริง ๆ
แน่นอนว่าคุณจุนและเบยองจุนย่อมมีความผูกพันกันมากกว่าพวกเรานัก อาจมีการพูดถึงเรื่องราวต่าง ๆ ที่ว่า เขาได้สนุกกับการได้นั่งชินคันเซน แต่เบื้องหลังชินคันเซนนั้น ก็มีความเศร้าเสียใจซ่อนอยู่ นั่นคือการที่เราได้จากโมริโอกะมา
พวกเราได้รับประสบการณ์ที่ดีตลอดหนึ่งสัปดาห์ที่ได้อยู่ที่นั่น ขอบคุณคุณจริง ๆ ครับ คุณจุน ******************************************************* *******************************************************
Credit : BYJ's Quilt แปลเป็นภาษาไทย โดย : มันจะดีเหรอคะ
จากคุณ :
มันจะดีเหรอคะ
- [
16 เม.ย. 52 10:52:48
]
|
|
|