โอ้ แลนเซอร์มาจริงๆ ด้วย
ชื่อ Cu Chulainn ถ้าอ่านตาม Phonetic ของภาษาไอริชโบราณจริงๆ ไม่ได้อ่านว่า "ซู คูลัน" นะครับ คำอ่านที่ถูกต้องคือ "คูฮูลินน์" ครับ (จริงๆ อ่านแบบนี้ก็ไม่ได้ถูกซะทีเดียวหรอก ผมดูเสียงอ่าน IPA ของชื่อนี้แล้ว วิธีออกเสียงจริงๆ ของมันยุ่งยากกว่านี้อีก แต่ถ้ายึดเอาตามความสะดวกปากของคนไทยก็คงได้ประมาณนี้แหละครับ)
ส่วน Culainn (ไม่มีตัว h ตามหลัง c นะครับ) เจ้าของหมาที่คูฮูลินน์ไปฆ่าจนได้ฉายานี้มา อ่านว่า "คูลินน์" ครับ
ส่วนหอกของคูฮูลินน์มีชื่อว่า "เก โบลค" ครับ (พูดถึงเก โบลค จำได้ว่าในการ์ตูนเรื่องไคมีร่าเอง ชื่ออาณาจักร "เกวรองก์" เอง จริงๆ ก็แผลงมาจากคำว่า "เก โบลค" คำนี้แหละ เพียงแต่คนแปลคงไม่รู้เรื่องตรงนี้...ซึ่งก็คงช่วยไม่ได้ เพราะสมัยนั้นยังไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้มากนัก...)
อนึ่ง อย่าถามผมนะครับว่าทำไมถึงอ่านแบบนี้ ทั้งๆ ที่ตัวอังกฤษมันเขียนอีกอย่าง เพราะภาษาไอริชโบราณ เป็นหนึ่งในภาษาที่มีโฟเนติกพิลึกสุดๆ แถมยังมีพวกพยัญชนะที่ไม่ออกเสียง แต่ใส่มางั้นๆ ...ไว้สำหรับผันรูปหรือใส่ไว้เท่ๆก็ไม่รู้ละ... อยู่เป็นกุรุสเลยละ
จริงๆ อยากลองเปิดเทียบตัวอ่านของชื่ออื่นๆ ให้เหมือนกันนะ (ผมมี "ปวงเทพผู้นิราศ" หนังสือเกี่ยวกับตำนานเทพเคลติกที่เขียนเป็นภาษาไทยอยู่น่ะครับ) ติดแต่หนังสือไม่ได้อยู่ใกล้มือตัวเอง เลยเช็คให้ไม่ได้ ขอเป็นตอนเย็นๆ ค่ำๆ กลับบ้านก่อนนะครับ
แก้ไขเมื่อ 17 มิ.ย. 52 11:00:11
แก้ไขเมื่อ 17 มิ.ย. 52 10:53:49
แก้ไขเมื่อ 17 มิ.ย. 52 10:50:47
แก้ไขเมื่อ 17 มิ.ย. 52 10:46:12
แก้ไขเมื่อ 17 มิ.ย. 52 10:41:50