 |
ความคิดเห็นที่ 7 |
Tokyo Youth Kang Ji Hwan ~ Surprise Present~
When I get a script, I usually draw a picture in my mind first. I'm in the midst of thinking of various things right now. How should I make my entrance to surprise everyone. I don't know if they'll be happy. There's no dressing room, and looks like I'll have to go in right away.
Do you have any cologne?
How's my hair?
Since it's a surprise event, my coordinator and hair/makeup person's not here ... Entertainers don't smell good naturally, they always put stuff like this on before they make an appearance. Actually, I had quite a few drinks last night. The photographer here drank with me last me too, so I think the camera might be a little wobbly.
I got a perm ... it's got little bit of a reddish tint ... I wanted to get a perm in Japan ... So, how is it? Do I look OK?
Should I zip this? Or go like this? Which is better?
Ms. Yun, the photographer: I think you should zip it up
{After struggling with the zipper} I'm getting nervous. Remember, the reason why entertainers look cool and smell good is because they put these on before they go. I don't know what it's like in there now, and it's my first time participating in this kind of gathering... What is it? It's not an interview...
Mr. Yun (office manager): Can I use the bathroom?
KJH: The manager came in just now to use the bathroom. I ask for your understanding if you hear a noise in the background. Go ahead, come on in. Men's restroom's like this. By the way, the person taking this video is a lady. What do you think about the men's rest room?
Ms. Yun, the photographer: It's different.
KJH: You might hear a noise soon...Usually, as an etiquette, you flush the toilet first, but I wonder what he'll do...
Mr. Yun: Ms. Yun, are you really not going out?
Ms. Yun: No, I can't go out right now.
KJH: She turned off the camera.
Mr. Yun: Gosh, this is embarrassing.
KJH: I told you, the camera's off.
Mr. Yun: This wasn't supposed to happen. I don't usually wash my hands, but I'm going to have to now.
The next day KJH: What airport is this? Nagoya airport.
KJH: Yesterday we were in Nagoya, and today it's Fukuoka. Maybe because it's raining, but it's really cold. KJH: Is it here?
E-Trans ; jinkzz Cr: Soompi
ขอติดไว้ก่อนนะคะ บ่าย ๆ ถ้าว่างจะมาแปลให้อ่าน จีวานน่ารักมั่ก ๆ
http://www.youtube.com/watch?v=M5Vbs4aagmY&feature=player_embedded
แก้ไขเมื่อ 21 ก.ย. 52 13:20:13
แก้ไขเมื่อ 21 ก.ย. 52 12:25:27
จากคุณ |
:
แม่ปลาช่อน
|
เขียนเมื่อ |
:
21 ก.ย. 52 12:21:45
|
|
|
|
 |