 |
ความคิดเห็นที่ 16 |
เอาเนื้อเพลง tokei jikake ฯ มาแปะ เครดิต http://yarukizero.livejournal.com/ค่ะ เคยแปะไปแล้วครึ่งเพลง ตอนที่โอจังเพิ่งเปิดแค่ครึ่งเพลง ตอนนี้เนื้อเพลงจบเพลงล่ะค่ะ
Fushigi na koto bakari Nani shinjireba ii no Moshi mayounara Ore no soba ni ite
Hajimete miru fuukei Kimi no mune umareru Utagau yori mo arukidashite mite
Ah, Lady Come on, baby Kokoro ni sashita UMBRELLA de Takaku FLY ME DO WANNA WITH ME Koko de ZERO kara
Tokei jikake no LOVE SONG suki sa ROMANTIC na ai ga majiwaru shunkan dakiyosete Kimi ga ireba ii nani mo iranai Futari de aruku nagai kono mawarimichi ni Yume ga aru
MY LOVE GO oh, oh (BAILAR) YOUR LOVE GO oh, oh (LLORAR)
*Sakurap*
Mune ni hi moyuri doukasen Isso kono mama dou nare Mou ore mo koko made Gaman shiranu otona de (ah, mou dame) Yume wa dokoka de Itsuka kanadete ita oto kaeru Kono tabiji doko made mayowazu Yo! Futari no ho tateru
Mada dame mada dame Asa made atatame Asu no tane maite Hadaka de atatame
Zutto motto toomawari Machi wa akari kawari Hibiku amai katari Umarekuru ai wo futatabi
Shinjitsu wa nai dare mo shiranai Tashikana koto wa kimi wa zero kara
Uso de ii kara kizutsudzuku dake de shinjitsu Kokoro no oku sotto shimau kara
Ame ga futari mo yurashi tsutsukete mo Taisetsu na no wa kimi ga iru koto de
Sono futari dakusan saita mirai no hana atatamete Yasashii kasa sotto sashite yukou
Tokei jikake no LOVE SONG suki sa Denki SHOCK ni shibireta KISS no shunkan Tomenaide Kimi ga ireba ii nani mo iranai Futari de aruku nagai kono mawarimichi ni Yume ga aru Ai no arashi de hanashitakunai Futari egaita kono kibou no rakugaki wo Chizu ni shite
MY LOVE GO OH OH YOUR LOVE GO OH OH
คำแปล
(ในเวลาที่)มีแต่เรื่องลึกลับซับซ้อน และเธอไม่รู้ว่าจะเชื่อในสิ่งใดได้อีกแล้ว ถ้าเธอกำลังรู้สึกหลงทาง สับสน ก็ขอให้อยู่ข้างๆฉันไว้
เมื่อแรกมองเห็นฉากที่เกิดขึ้นในหัวใจของเธอ แทนที่จะสงสัยในสิ่งนั้น ลองเดินออกไปที่ข้างนอกกับมันดูสิ
Ah, Lady Come on, baby ด้วยร่มที่กางขึ้นในหัวใจ บินไปให้สูง ไปกับฉันไหม เริ่มต้นจากศูนย์ขึ้นไป
ฉันรักเพลงรักที่เหมือน clockwork (ไม่รู้จะแปลยังไง ภาษาอังกฤษมันแปลได้ทั้งตรงตัว คือเครื่องเคราของนาฬิกา หรือจะแปลว่าสิ่งที่เกิดขึ้นเดี๊ยะๆตามแผน ไม่มีความลำบากยุ่งยากอะไร) เมื่อเธอพานพบความรัก ก็เปิดใจรับมันไว้ เมื่อเธออยู่ตรงนี้ ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีก เมื่อเดินกันไปสองคน แม้จะเป็นบนหนทางที่อ้อมค้อม ยาวไกลนี้ ก็มีความฝันอยู่
My love go oh, oh Your love go oh, oh
[ช่วงแร๊พของโช] ชนวนที่กำลังไหม้อยู่ในหัวใจของฉัน (สิ่งที่ทำได้ก็คือ)คงต้องรอดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับมัน ฉันไม่สามารถไปไกลกว่านี้ได้อีกแล้ว เพราะฉันเติบโตเป็นผู้ใหญ่ และทนมากกว่านี้ไม่ได้ (อา สิ้นหวังเหลือเกิน) บางแห่งในความฝันนี้ เสียงที่กำลังถูกบรรเลงก็คงจะเปลี่ยนไปสักวัน การเดินทางครั้งนี้จะอีกยาวนานเพียงไหน เราก็จะไม่หลงทางไป ยกใบเรือทั้งสองขึ้นด้วยกัน
ไม่ ยังไม่ใช่ตอนนี้ ยังไม่ใช่ตอนนี้ โปรดให้ความอบอุ่นแก่ฉันจนเช้า หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งพรุ่งนี้ และให้ความอบอุ่นแก่มันด้วยผิวของคุณ
เส้นทางวกวนอ้อมค้อมที่ยาวไกล ความสว่างไสวของเมืองที่กำลังเปลี่ยนแปลง สะท้อนถ้อยคำอ่อนหวาน และความรักที่ผลิบานเป็นครั้งที่สอง
--------------------------- ความจริงไม่มีอยู่จริง ฉันไม่รู้จะเชื่อใครได้อีกแล้ว สิ่งเดียวที่แน่ชัดคือ เธอจะต้องเริ่มต้นจากศูนย์
ความจริงอย่างเดียว คือการที่ต้องเจ็บปวดจากคำโกหก ฉันจึงค่อยๆ ปิดหัวใจของฉันลง
แม้ว่าเราสองจะสั่นสะท้านเพราะสายฝน เรื่องสำคัญเพียงอย่างเดียวคือการที่เธออยู่ตรงนี้
ให้ความอบอุ่นแก่ดอกไม้ที่ผลิบานแห่งอนาคตของเรา ไปกันเถอะ กางร่มที่อ่อนโยนขึ้นอย่างเบาๆมือ
ฉันรักเพลงรักที่เหมือน clockwork ช่วงเวลาแห่งรอยจูบที่ทำให้ตัวชาราวกับถูกไฟดูด (-- จูบรุนแรงไปไหมนิ??) อย่าหยุดลงเลยนะ เมื่อเธออยู่ตรงนี้ ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีก เมื่อเดินกันไปสองคน แม้จะเป็นบนหนทางที่อ้อมค้อมยาวไกลนี้ ก็มีความฝันอยู่ ฉันไม่ต้องการจะปล่อยมือจากพายุแห่งความรักนี้ (-- สามารถใส่คำว่าอาราชิลงไปในเพลงได้ด้วยแฮะ) รอยขีดเขียนขยุกขยิกที่เราวาดด้วยความหวังนี้ จะกลายเป็นแผนที่นำทาง
My love go oh, oh Your love go oh, oh
จากคุณ : thaliana
แก้ไขเมื่อ 03 พ.ย. 52 09:27:02
จากคุณ |
:
caudalie
|
เขียนเมื่อ |
:
3 พ.ย. 52 09:26:43
|
|
|
|
 |