 |
ความคิดเห็นที่ 12 |
|
เราก็เคยทำซับค่ะ
จำได้ว่าเรื่องที่หลังขดหลังแข็งที่สุดคือ Grey's Anatomy ซีซี่น 6 ตอน 1-2
กว่าจะแปลเสร็จ จะเป็นลม - - ศัพท์แพทย์เยอะพอสมควร พักหลังเลยไม่ได้แปล Grey's Anatomy แล้ว
เรื่องที่แปลประจำคือ Supernatural Season 5 ทั้ง 10 ตอน Dexter, Heroes, The Vampires Diaries, Gossip Girl บ้างอะไรบ้าง
เรื่องที่มีคนแปลเยอะๆอย่าง Heroes มันก็ดีนะคะ แต่แปลแล้ว แต่ละคนก็ใช้ภาษาต่างกัน สรรพนามต่างกัน อ่านแล้วพิลึกๆ - - บางทีบางคน แปลแบบข้างๆคูๆ ไม่รู้ประโยคไหน ก็แปลไปทั้งยังงั้น บางทีน่าจะค้นความหมายให้ดีๆก่อนนะคะ ถึงจะแปล เพราะถ้าคนที่ไม่รู้ภาษาอังกฤษเอาไปอ่าน แล้วจะจำไปผิดๆได้
จากคุณ |
:
jaejune21 (jaejune21)
|
เขียนเมื่อ |
:
14 ธ.ค. 52 19:40:36
|
|
|
|
 |