 |
ความคิดเห็นที่ 194 |
เข้ามาได้เลยรีบแปะค่ะ
*************************
ต้นฉบับภาษาอังกฤษโดย : JOB 10/1/2010 แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย cloud nine / quilt
แปลเป็นภาษาไทยโดย Angelina_jerry, Net-BYJ, KhunPaOui / Onlybyj@pantip
จดหมายถึงยองจุน โดย ฟูมิ (fumi)
วันที่ 10 มกราคม 2010
ยองจุน เป็นเวลาช่วงหนึ่งแล้ว ที่ผมเจ็บป่วยเรื้อรัง ผมคงจะไม่จากโลกนี้ไปใน 20 ปีข้างหน้า แต่เมื่อปีที่ผ่านมา ผมครุ่นคิดอย่างหนักเกี่ยวกับความตาย (อย่างที่คุณทราบ ผมเป็นคนที่เป็นโรควิตกกังวลตั้งแต่เกิด ดังนั้น ผมคิดว่ามันช่างยากลำบากจริงๆ แต่อย่ากังวลนะครับ) ผมเป็นคนแบบที่เบื่อการที่จะมีชีวิตอยู่ (โรคซึมเศร้า) และผมคิดว่าผมกำลังแก่ลง อีกครั้งนะครับ ให้ผมได้บอกคุณว่า ผมจะใช้ชีวิตอีก 20 ปีที่เหลืออย่างไร ดังนั้นโปรดอย่ากังวล
ผมดื่มเหล้าตั้งแต่เช้า ผมสบายดี ขณะที่คุณถ่ายทำเรื่อง April Snow ผมได้ยินว่าคุณก็ดื่มเหล้าตั้งแต่เช้า และผมชอบบรรยากาศแบบนี้จริงๆ
ผมไม่เคยพูดคุยกับคุณ แต่ผมซึ่งเป็นชายชราคนหนึง ซึ่งมีอิสระที่จะคิดว่า ผมเข้าใจคุณดีมากทีเดียว
ในเกาหลี ผมพลาดข่าวเกี่ยวกับยองจุน ผมอยากขอโม้หน่อยนะ ครอบครัวของผมมีดีเอ็นเอ สายพันธ์ขี้โม้ ใครสนใจล่ะ?
บทความล่าสุดที่ผมอ่าน บอกว่า “God’s Waterdrop” จะไม่สร้างเป็นละครแล้ว ไม่เป็นไรครับ ผมเขียนก่อนหน้านี้ว่า “เพราะผลงานต่อไปของเบยองจุน เรทติ้งผู้ชมไม่สำคัญ” ตั้งแต่วันนั้น เป็นเวลา 2 ปีแล้ว ผมจำได้ว่าผมเขียนไปอย่างนั้น ที่นี่ ใน JOB ผมโกหกไม่ได้เพราะครอบครัวชาวญี่ปุ่นกำลังเฝ้ามองอยู่ (หัวเราะ) คุณต้องทราบว่าลุงคนนี้ที่ชื่อ ฟูมิ ในสังคมอินเตอร์เนท ฟูมิเป็นคนอย่างไร เขาเป็นผู้ชายที่พูดคุยถึงแต่เพียงเรื่อง “ฮิต”, เรทติ้งผู้ชม”, อันดับความโด่งดัง และอะไรทำนองนั้น ครอบครัวที่นี่ ไม่ใข่แต่เพียงพวกเขา แต่ยังรวมถึงครอบครัวเบยองจุนทั้งหมดในโลก รู้ว่า ฟูมิเป็นคนแบบนี้ เขาเป็นคนที่จะพูดเกี่ยวกับสิ่งที่ดูเหมือนป๊อบปูล่า ผม หรือในชื่อ ฟูมิ เขียนไว้นานมาแล้ว ไม่ว่างานของเบยองจุนจะฮิตหรือไม่ ผมไม่แคร์
มันไม่เป็นไรเลยหากว่า มันเป็นบางสิ่งที่เพียงครอบครัวเบยองจุนจะดู ผมปรารถนาที่จะเห็นผลงานใหม่ของคุณ ไม่เพียงแต่แม่ของผม แต่ยังพี่สาวของผมด้วยที่เป็นแฟนตัวยงของคุณ การได้ฟังเพลงธีมละครเรื่อง Have We Really Love? ความล้มเหลวที่รู้จักกันดีท่ามกลางผลงานของคุณ ผมคิดถึงเรื่องความลำเอียงของชีวิต
โดยปกติผมไม่กังวลนะ แต่เมื่อใดที่ผมมีปัญหาต้องเผชิญกับความจริงในชีวิต ผมคิดถึง Have We Really Love?
คุณมีครอบครัวนี้ ผมโพสท์ข้อความนี้ลงในเวปไซท์ของคุณ แต่คุณมีครอบครัวอีกหลายครอบครัวซึ่งไม่ได้โพสท์ คุณมีครอบครัวที่ยังซ่อนตัวอีกมากมาย
(cloud nine : ในข้อความที่โพสท์ต่อไป ฟูมิเปิดเผยว่าเพื่อนของเขา ซึ่งเป็นแฟนตัวยงของเบยองจุนที่ไม่เปิดเผย ได้อำลาจากโลกไป ทั้งฟูมิและเพื่อนคนนี้เข้าโรงพยาบาลในเวลาเดียวกัน เพื่อนของเขาเสียชีวิต และฟูมิรอดตาย
ยองจุน
ผมอยากเห็นคุณ อยากเห็นผลงานของคุณ ผมไม่ได้เขียนความคิดเห็นใดๆ ลงไปในหนังสือที่คุณตีพิมพ์เมื่อปีที่แล้ว แต่จริงๆ แล้วมันยอดเยี่ยม มันสร้างความพอใจต่อทุกคน ผมอยากเห็นผลงานของคุณ ไม่ว่าจะเป็นละคร หรือภาพยนตร์ โปรดทำสิ่งที่คุณชื่นชอบอย่างหนึ่งตามใจคุณ ผมไม่แคร์เลย ไม่ว่ามันจะฮิตหรือไม่ก็ตาม
คุณมีครอบครัวของคุณนะ โปรดทำอะไรก็ได้ที่คุณอยากทำ ครอบครัวของคุณจะสนับสนุนคุณตลอดกาล ผมเป็นนายทหารเก่า แต่ยังมีชีวิตอยู่ (หัวเราะ) ผมรักงานของคุณ
ตามที่พิมพ์ไปข้างต้น ผมคิดว่าคุณสามารถทำอะไรก็ได้ที่ต้องการ คุณเป็นชายหนุ่มที่สามารถทำอย่างนั้น สิ่งหนึ่งที่ผมอยากบอก คือ มันไม่สำคัญเลย ถ้าหากงานต่อไปของคุณประสบความสำเร็จหรือล้มเหลว คุณเลยระดับนั้นไปแล้ว ยองจุน คุณอาจจะไม่ต้องการคำเหล่านี้ เช่น “มอบทุกอย่างที่คุณมี” ทำอย่างสบายๆ และทำตามหน้าที่ของคุณ หากเป็นไปได้ ผมอยากได้ยินถึงงานใหม่ของคุณ (หัวเราะ) ผลงานแสดงนำโดย เบยองจุน (ในตอนท้าย ฟูมิกล่าวว่าถึงอะไรบางอย่างที่ต้องพูดถึง)
ผมไม่ได้เขียนอะไรมากใน JOB มาหลายวัน แต่เมื่อใดที่มีการวิจารณ์เบยองจุน ผมจะมาแม้ว่าจะมาจากขุ.ม.น.ร.ก
ยองจุน ไม่ว่าคุณทำอะไร ความรักของผมที่มีต่อคุณจะไม่เปลี่ยนแปลง ทำทุกอย่างให้ง่าย และทำอะไรก็ตามที่คุณชอบ
ปล. ครอบครัวญี่ปุ่นที่รักทั้งหลาย เนื่องจากโดยส่วนตัวแล้วผมไม่สามารถเขียนอะไรใน JOB ได้มากนัก อย่างที่ผมเขียนข้างบน อย่างไรก็ตาม ในกรณีที่มีการวิพากษ์วิจารณ์เบยองจุนอย่างไม่เป็นธรรม ผมจะเข้ามาใน JOB อย่างแน่นอน ทุกท่านโปรดสนับสนุนยองจุน เอาใจช่วยเขากันเถอะครับ
********************************
original in japnaese: JOB 2010.01.10 translated into english: cloud nine / quilt
A letter to Yong Joon by fumi Jan. 10, 2010/01/11
Yong Joon-a,
It’s been a while. I have a chronic illness… I will not die in another twenty years, but I gave serious consideration about dying last year. (As you know I am a natural-born worrier. So I thought about it really hard, but don’t worry.) I am kind of bored with living and I thought I was getting old. Once again let me tell you that I will live another twenty years, so please don’t worry.
I’ve been drinking since morning. I’m fine. While you were shooting April Snow, I heard you also drank from morning, and I like such atmosphere…??
I have never talked with you, but I am an old man who takes the liberty of thinking that I understand you very well.
In Korea I have been missing topics about Yong Joon. I like to boast. My family seems to have a DNA to boast. Who cares?
The recent article I read said that “God’s Waterdrop” would not be produced. It doesn’t really matter. I wrote before, “As for the next work of BYJ the viewing rate doesn’t matter.” It’s been almost two years since then. I remember I did write so. Here on JOB I can’t tell a lie because Japanese families are watching. (laugh)
You must know this ajossi named fumi in the internet community. What kind of man is fumi? He is the man who always talks about only ‘hit’, ‘viewing rate’, ‘popularity ranking’ and so on. The families here, no not only them but also all the BYJ families in the world know this. Fumi is such a person. He is the man who only talks about something like ‘popularity’. I aka fumi wrote this long ago, whether if BYJ’s next work will be a hit, I won’t care.
It doesn’t matter if it is something only BYJ families will watch. I really wish to see your next work…
Not only my mother, but also my sister are big fans of yours… Listening to the theme song of HWRL, so-called failure among your work, I think about the weight of life.
I am usually carefree, but when I have a difficulty to face the truth of life I thinks of HWRL.
You have such families. I post such writings on your official site, but you have families who don’t post, you have a lot of hidden families.
(cloud nine: In the next post fumi revealed that his friend who was a big hidden fan of BYJ passed away. Both fumi and this friend happened to be hospitalized almost at the same time. His fiend died and fumi survived.)
Yong Joon-a,
I want to see you… I want to see your work. I didn’t write any comments on the book you published last year, but it was wonderful indeed. It was the work appreciated by everyone. I want to see your work, whether it is a drama or movie. Please do your favorite one as you like. I don’t care whether it will be a hit or not.
You have your families.. Please do whatever you want to. Your families will support you forever.
I’m an old soldier, but still alive. (laugh). I love your work.
Regardless of its type, I think you can do what you want. You are the man who can do it. Just one thing I want to say is it doesn’t matter if next work will be successful or not. You are not at such level.
Yong Joon, you may not need such words as ‘’give it your all”. Take it easy and do your thing. If possible, I would like to hear your next work. (laugh).. The work starring BYJ…( In the end fumi said what must be said.)
I haven’t written much on JOB these days, but when there’s BYJ-bashing I would come out even from the h*e*l*l.
Yong Joon-a, whatever you do, my love to you will never change. Take it easy and do your thing as you like.
ps: Dear Japanese familes,
Due to the private matter I have been unable to write on JOB much. As I wrote above, however, in case of unjust BYJ bashing I will come back to JOB for sure. Everyone please support Yong Joon. Let’s cheer for him.
แก้ไขเมื่อ 13 ม.ค. 53 01:24:51
จากคุณ |
:
ฟ้ายังมองเรา (angelina_jerry)
|
เขียนเมื่อ |
:
13 ม.ค. 53 01:15:26
|
|
|
|
 |