 |
ความคิดเห็นที่ 5 |
ชื่อตัวคนญี่ปุ่นจะว่ามีความหมายก็มีความหมาย หรือจะว่าไม่มีความหมายก็ได้เช่นเดียวกัน
หลักการไม่เหมือนกับคนไทยที่อาจจะตั้งให้คล้ายพ่อแม่ หรือพระตั้ง อาจารย์ตั้ง หรือตั้งตามดวง หรือเกณฑ์ชื่อเป็นมงคล
พ่อแม่อาจจะมีบ้างที่ตั้งชื่อให้เป็นมงคล แต่เป็นไปตามตัวความหมายของคันจิมากกว่า แต่ก็มีไม่น้อยที่เลือกตั้งตามเสียง เสียงชื่อที่ซ้ำกัน อาจจะเป็นตัวหนังสือเดียวกันหรือไม่ก็ได้ หรือจะเห็นว่าชื่อบางคนอาจจะไม่ได้ใช้คันจิเขียนเลย บางทีก็ตั้งสื่อถึงความหมายในแง่ที่พ่อแม่คาดหวังให้เป็นแบบไหน
บางทีใช้ตัวคันจิเดียวกัน ออกเสียงคนละแบบ หรือบางครั้งออกเสียงตามใจตัวเองไปเลยก็ได้ ตัวอย่างเช่น ไลท์แห่ง DN (月光ถ้าจำไม่ผิดน่าจะเขียนแบบนี้ แปลตรงตามตัวหนังสือก็คือแสงจันทร์ แต่จะให้อ่านเสียงคันจิแบบไหนอย่างไร ก็ไม่มีทางออกเสียงว่า Light ได้)ฉะนั้นการอ่านชื่อคนญี่ปุ่นให้ถูกต้องค่อนข้างยากทีเดียว
การตั้งชื่อเด็กของญี่ปุ่นยังเป็นไปตามยุคสมัย เปลี่ยนไปตามสภาพสังคมด้วย เช่นในปี 2008 ชื่อยอดนิยมของเด็กผู้หญิง คือ Aoi (เป็นปีที่ละครอัตสึฮิเมะดังมากๆ เพราะฉะนั้น ชื่อนักแสดงนำของเรื่องก็กลายเป็นที่นิยม) มีการประกาศชื่อยอดนิยมที่พ่อแม่ตั้งให้ลูกทุกปี คนที่เกิดรุ่นราวคราวเดียวกันมีโอกาส เป็นไปได้สูงที่ชื่อจะเหมือนกัน ส่วนนักแสดง คนในวงการ ที่ใช้ชื่อในวงการก็มีไม่น้อย
ชื่อยอดนิยมของปี 2009 สามอันดับแรก หญิง - Rin, Sakura, Hina ชาย Hiroto, Shota, Ren อ้างอิงจากลิงค์นี้ค่ะ http://women.benesse.ne.jp/event/hakase/rank2009/namae.html
ต่อเนื่องจากปีที่แล้ว ชื่อเด็กผู้หญิงยอดนิยมนั้น ความหมายของชื่อที่ต้องการสื่อคือ ในความอ่อนโยนนั้น ยังมีความเข้มแข็งอยู่ภายใน ส่วนซากุระ ก็เสมือนดอกซากุระ ที่ผ่านฤดูหนาวอันยาวนานแล้วผลิบานในฤดูใบไม้ผลิ สื่อว่าไม่ว่าเมื่อไหร่ ขอให้เป็นเด็กที่เข้มแข็ง สวยงามได้เสมอ แม้จะผ่านเวลาอันยากลำบาก
ในหลวง
แก้ไขเมื่อ 06 พ.ค. 53 13:22:20
จากคุณ |
:
ก (Eureka101)
|
เขียนเมื่อ |
:
6 พ.ค. 53 13:13:41
|
|
|
|
 |