 |
ความคิดเห็นที่ 8 |
VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE
VOTE!!! น้องคุณ คุณสามีขี้แกล้งแต่น่าร๊ากกกที่ซู๊ดดดด http://kids.daum.net/kids/do/fun/vote/poll/view?type=PLAY&id=2027&minIdx=59&maxIdx=263&cntPerPage=10&srchType=&srchText=&userId=
VOTE!!! น้องวิค คุณภรรยาผู้โก๊ะ แต่จริงใจไม่ไก่กา & แม่ศรีเรือนสุดโค่ย~ http://kids.daum.net/kids/do/fun/vote/poll/view?type=PLAY&id=2028&minIdx=60&maxIdx=264&cntPerPage=10&srchType&srchText&userId
========================================== คั่นโฆษณาๆๆ (เค้าเพิ่งแปลเอง แตกบ้านซะละน้องจิวววววรี่ >o<)
มาแปลเพลงที่ DJ คุณนี่ลงไว้เมื่อเช้านะจ๊ะ แบบว่าถ้าแปลแปลกๆก็ขออภัย แบบว่า เอิ่ม อิฉันก็เป็นอะไรที่.....ตรงเกิ๊ลลลน่ะค่ะ =*="
===================================== เพลงวันนี้ ตามคคห.158 โดยนิกคุณจ้ะ ^^
T.S. : Set Adrift On Memory Bliss PM Dawn.. Not sure when this song was released but its pretty old.. kinda fits this sad weather
T.T >>> เพลงสำหรับวันนี้คือ : Set Adrift On Memory Bliss PM Dawn.. ผมไม่แน่ใจว่าเพลงนี้ออกมาเมื่อไหร่ แต่เป็นเพลงค่อนข้างเก่าแล้วครับ เหมาะสำหรับบรรยากาศเศร้า ๆ ครับ
T.T
Credit: ขอบคุณบ้าน Welove ม๊ากๆๆคร๊า \(^o^)
=> http://www.youtube.com/watch?v=39PA3yRvKPA&feature=related
Baby you send me... Baby you send me... ที่รักคุณทำให้ผม... ที่รักคุณทำให้ผม...
Set adrift on memory bliss of you มีแต่เรื่องราวของคุณลอยอยู่ต็มไปหมด
The camera pans the cocktail glass, กล้องได้แพนไปที่แก้วคอกเทล
Behind a blind of plastic plants; ที่ข้างหลังต้นไม้ปลอมๆนั่น
I found the lady with the fat diamond ring. ผมก็เจอป้าอ้วนที่ใส่แหวนเพชร
Then you know I cant remember a damn thing. จริงๆแล้วคุณรู้มั๊ย...ผมก็ไม่ได้จำอะไรพวกนั้นได้เท่าไหร่ร๊อก
I think its one of those de ja vu things, ผมคิดว่า มันเป็นอะไรบางอย่างที่เหมือนกับภาพฉายซ้ำๆวนไปวนมา
Or a dream thats tryin to tell me something. หรือว่า....มันเป็นความฝันที่ต้องการจะสื่ออะไรสักอย่างออกมา
Or will I ever stop thinkin about it. หรือเป็นอะไรสักอย่าง ที่ผมเคยพยายามจะหยุดคิดถึงมันไปแล้ว
I dont know, I doubt it. ไม่รู้สินะ, ผมก็ยังข้องใจเหมือนกัน
Subterranean by design, มันดูลึกลับซับซ้อนชอบกล
I wonder what I would find if I met you, ผมก็ยังสงสัยตัวเองเหมือนกัน ว่าผมจะพบอะไร เมื่อผมพบคุณ
Let my eyes caress you, ปล่อยให้สายตาของผมคอยมองคุณอยู่
Until I meet the thought of missess princess who? จนกระทั่ง ผมก็คิดได้ว่า โอวว เจ้าหญิงนี่ใครกัน?
Often wonder what makes her work. แปลกใจตัวเองมาตลอด...ว่าอะไรนะที่ทำให้เธอก็ดูดีใช้ได้
I guess Ill leave that question to the experts, ผมว่า ปล่อยให้ผู้เชี่ยวชาญมาตอบคำถามนี่ละกัน
Assuming that there are some out there. ประมาณว่า คงมีอะไรบางอย่าง มีคำตอบอยู่สักที่ตรงนั้นละมั้ง
Theyre probably alone, solitaire. อาจจะเป็นความ เปล่าเปลี่ยว เดียวดาย
I can remember when I caught up ผมยังจำได้ดี ตอนที่ผมถูกจับไต๋ได้
With a pastime intimate friend. โดยเพื่อสนิท (ที่ผมคิดไม่ซื่อ) ของผมเอง
She said, bet youre probably gonna say I look lovely, เธอบอกว่า, พนันได้เลย ว่านายต้องบอกว่า.... ฉันน่ารักใช่มั๊ย,
But you probably dont think nothin of me. แต่ก็นะ... นายคงไม่ได้คิดอะไรกับฉันแบบนั้นหรอกมั้ง
She was right, though, I cant lie. เธอพูดถูกนะเนี่ย, จริงๆนะ ผมปฏิเสธไม่ได้จริงๆ
Shes just one of those corners in my mind, เธอคนนี้ เป็นคนที่ผมแอบเก็บเธอไว้อยู่ในใจเรื่อยมา
And I just put her right back with the rest. และผมก็เพียงแต่เก็บเธอไว้ เก็บเธอไว้ส่วนลึกข้างใน
Thats the way it goes, I guess. มันก็คงเป็นงี้ล่ะ แนวๆประมาณนี้ละ
Baby you send me Set adrift on memory bliss of you ที่รักคุณทำให้ผม... มีแต่เรื่องราวของคุณลอยอยู่ต็มไปหมด
Careless whisper from a careless man, เสียงกระซิบอย่างห่วงใย จากชายที่คอยห่วงคุณ
A neutron dance for a neutron fan; นู่นนี่นั่น วิ่งกันพลุ่งพล่าน ลนลานไปหมด
Marionette strings are dangerous things, สายชักหุ่นกระบอกบางๆ ค่อนข้างดูน่าอันตราย
I thought of all the trouble they bring. ผมคิดถึงปัญหาต่างๆที่กำลังจะถูกนำขึ้นมา
An eye for an eye, a spy for a spy, การถูกจับตา คอยสอดส่อง คอยสอดแนม
Rubber bands expand in a frustrating sigh. การขัดขวางกำลังขยายตัว โหมเป็นวงกว้าง
Tell me that shes not dreaming. ช่วยบอกผมทีเถอะ กับเธอคนนี้.....มันไม่ใช่แค่ความฝันใช่มั๊ย
Shes got an ace in the hole, กับเธอคนนี้
It doesnt have meaning. มันไม่มีความหมายอะไรเลยใช่มั๊ย
Reality used to be a friend of mine, โดยจริงๆแต่ก่อนแล้ว เธอก็เพื่อนกันกับผมนะเนี่ย
cause complete control, I dont take too kind. โดนควบคุมโดยเบ็ดเสร็จแบบนี้, ผมไม่ได้ใจดีไปใช่มั๊ย
Christina applegate, you gotta put me on. คริสติน่าที่รัก, คุณทำให้ผมรู้สึกได้จริงๆ
Guess whos piece of the cake is jack gone? ทายสิ ว่าใครเป็นกล้วยไปแล้ววว? (ครือกะแปลเอาฮาน่ะ)
She broke her wishbone and wished for a sign. เธอทำลายคำขอ ทำร้ายความปรารถนาของเธอเอง
I told her whispers in my heart were fine. ผมบอกเธอ....กระซิบคำอธิษฐานนั้น เพียงแค่ในใจผม มันก็เพียงพอแล้ว
What did she think she could do? เธอคิดว่าเธอจะทำอะไรได้อีกเหรอไง?
I feel for her, I really do. ก็ผมรู้สึกกับเธอไปแล้วนี่, ผมรู้สึกกับเธอไปแล้วจริงๆ
And I stared at the ring finger on her hand, ผมจ้องมองแหวนที่นิ้วของเธอ
I wanted her to be a big pm dawn fan, ผมปรารถนาให้เธอเป็น Big pm dawn fan (เอ่อ...ตีความไม่ออกจริงๆจ้ะคงเป็นประมาณ แสงสว่างเจิดจ้า...มั้ง =3=")
But I had to put her right back with the rest. แต่ผมจำต้องเก็บเธอไว้ เก็บเธอไว้ข้างใน ข้างในลึกสุดใจของผม
Thats the way it goes, I guess. อะไรๆ มันก็คงต้องเป็นแบบนี้ อะไรแบบนี้
Baby you send me... Set adrift on memory bliss of you ที่รักคุณทำให้ผม... มีแต่เรื่องราวของคุณลอยอยู่ต็มไปหมด
จากคุณ |
:
มาพี่ช่วยแปะ โอ๊ะปวดชิ๊งฉ่องง! (เงี้ยว)
|
เขียนเมื่อ |
:
23 ก.ค. 53 21:59:00
|
|
|
|
 |