 |
ความคิดเห็นที่ 46 |
เอามาแปะ ท่อนแรก รอให้เค้ามาแปลต่อ หุหุ
K: I have to go, will you miss me? ผมต้องไปน่ะ, คุณจะคิดถึงผมมั๊ยครับ?
V: When are you going, when are you coming back? คุณจะไปตอนไหนคะ, แล้วจะกลับมาเมื่อไหร่คะ?
K: Beginning of July ต้น กค. นี้ล่ะครับ
V: Are all your members going? ไปกันทั้งวงเลยเหรอคะ?
K: No... ไม่ครับ...
V: Just yourself? แค่คุณคนเดียว?
K: Going to do a photoshoot with someone else ผมมีงานถ่ายหนังสือน่ะครับกับอีกคนนึง
V: Who? (Looks at K and knows) Oh, with a girl. ใครคะ? (มองหน้าคุณ และก็เหมือนรู้เลย) โอ้วว, กับผู้หญิงนี่เอง
K: No, with a guy, a pianist, a pianist I really like. ไม่ครับ กับผู้ชายครับ, เป็นนักเปียนโนที่ผมชื่นชมเขาด้วยเหมือนกันน่ะ
(This is the photoshoot that released last week - and yes, it was with a girl from JYPE. I don't know how K could think V would not find out eventually - whites lies won't get you the girl, Khunnie. ) (เมนต์จากคนแปล จีน=>Eng: งานถ่ายภาพครั้งนี้ เพิ่งปล่อยออกมาเมื่ออาทิตย์ที่ผ่านมานี่เอง- และนั่นก็เป็นสาวจาก JYP ซะด้วย ฉันไม่รู้อ้ะนะว่าคุณคิดไดยังไงว่าวิคจะไม่รู้เรื่องนี้ทีหลัง)
V: Guys who can play the piano are really cool. พวกผู้ชายที่เล่นเปียนโนได้นี่ เท่ห์จังนะคะ
K: Huh? (Cool pose) หืมมม? (โพสท่าเท่ห์ใส่วิค)
V: Are you going to play? คุณจะต้องไปเล่นเปียโนเหรอคะ?
K: No... ไม่ครับ...
V: Then that's ok. อ้อ งั้นไม่มีอะไรนี่เนอะ
K: Huh? (Sees Kwon update twitpic) หืมมม? (เห็นควอน Update รูปในทวิต)
They are also filming together. พวกเขาต้องถ่ายทำด้วยกันนิ
V: I saw that too, new house (claps) ฉันก็เห็นเหมือนกัน, บ้านหลังใหม่ (ตบมือ)
V: (sings) Today is a the day to move house. (ร้องเพลง) วันนี้เป็นวันที่ต้องย้ายบ้านแล้ว
K: I'm always saying to meet up ผมพูดเสมอน่ะว่าอยากจะเจอกัน
V: Really? จริงเหรอคะ?
K: Because Kwon also wants to meet Victoria ก็ควอนๆอยากเจอคุณวิคทอเรียนี่ครับ
V: Are we going to meet? แล้วเราจะไปพบเขามั๊ยคะ?
K: Should we meet? ไปมั๊ยล่ะ?
(Jokwon & Gain hanging up their wedding portrait) (โจควอน & กาอิน กำลังง่วนแขวนภาพแต่งงาน)
J: If it's this, I'm really good at it. (Picks up phone) ถ้ามันเป็นแบบนี้, ผมเก่งเรื่องนี้จังแฮะ (รับโทรศัพท์)
K: Kwonnie ya? ควอนนี่?
J: Who is this? นั้นใครอ้ะ?
K: Me, Nichkhun hyung, Nichkhun hyung. พี่เอง, พี่นิชคุณไง, พีนิชคุณน่ะ
J: Who? ใครนะ?
K: I am Nichkhun. นี่พี่เอง นิชคุณไง
V: [You guys] Don't seem very close... [พวกเขา] ดูท่าจะไม่ค่อยหนิทหนมกันเท่าไหร่นะ...
G: Khun ya. อ้อ พี่คุณ
K: Jokwon... โจควอน....
G: It's noona ya. นี่พี่เองนะจ๊ะ
K: Who is this? นั่นใครอ้ะ?
G: Khun ya, it's noona. คุณน่ะ, นี่พี่เองไง
K: Who is this. Don't know who it is. นั่นใครครับ ผมไม่รู้ว่าเป็นใครนะเนี่ย
J: See, he doesn't know. It's my wife, hyung. เห็นมะ, เขายังไม่รู้เรื่องเล๊ยยย พี่ นี่ภรรยาผมเองไงพี่
V: Hello? How are you. หวัดดีค่า เป็นยังไงมั่งคะ
J: How are you, noona. พี่สาวเป็นยังไงบ้างละครับ
K: Ya,ya,ya,ya,ya,ya เฮ่ยๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
J: (In Chinese) How are you, how are you. (พูดจีน) เป็นยังไงบ้าง, สบายดีมั๊ย
K: Ya, talk to hyung. เฮ่ย, พูดกับพี่นี่
J: Who are you, I don't know you. (In Chinese) Victoria, hello. นั่นใครครับ, ผมไม่เห็นรู้จักเลย (พูดจีน) วิคทอเรียยย, สวัสดีครับ
V: How is his Chinese so good? เขาพูดภาษาจีนได้ดีขนาดงั้นได้ยังไงอ้ะคะ?
K: He only knows this much เขาก็รู้มากสุดได้แค่นี้ล่ะ
(buhahahaha! Oh Khunnie, you're so cute when you're jealous!) (เมนต์ผู้แปล จีน=> Eng อุวะ 555555! โอเครคุณนี่, นายดูน่ารักจังเลยยยยอ้ะ เวลาออกอาการหวงเนี่ย)
V: Really? จริงเหรอคะ?
J: (In Chinese) Victoria, I miss you. (พูดจีน) วิคทอเรีย, ผมคิดถึงคุณจังเลย
K: Kwonnie, you wanna die? ควอนนี่, นายอยากตายรึไง?
J: I'm doing something important right now, it's done, it's done, it's done ตอนนี้อ้ะ ผมกำลังทำสิ่งที่สำคัญอยู่น่ะพี่, แต่เสร็จแล้วล่ะ, เรียบร้อยแล้วล่ะ
K: What? อะไรนะ?
J: Oh, it's done, it's done, it's done. We're hugging each other right now. J: โอวววว, มันเสร็จแล้ว เสร็จซะที เนี่ยเรากำลังกอดกันอยู่เลย
K: Oh really? โอวว จริงดิ?
Seulong: Once a couple is together for some time, always want to show off. ซึลอง: อีกครั้ง กับคู่รักที่ใช้เวลาร่วมกันบางครั้ง, รู้สึกภูมิใจนำเสนอมากกก
K: Get together? Let's get together, we're at Namsam ya. อยู่ด้วยกันเหรอ? ไปด้วยกันสิ, เรากำลังอยู่ที่ตึกนัมซานพอดีเลย
J: Namsam Tower? ตึกนัมซานน่ะเหรอ?
K: Hurry and come, hurry. ให้ไวเลย รีบๆมาเลย
J: We wanna go. เราก็อยากไปด้วยอ้ะ
K: Let Gain take the phone. ปล่อยให้ กาอิน พูดโทรศัพท์มั่งสิ
G: Hello? สวัสดีค่ะ?
K: Noona? พี่ครับ?
G: Who is this? (I love Gain's sassy attitude, she's always so cool.) ใครกันนะ? (เมนต์ผู้แปล จีน=>eng, ฉันชอบกาอินก็ตรงที่ เธอเป็นผู้หญิงที่มีมุมมองแสบๆซนๆ, เธอเจ๋งแบบนี้เสมออ้ะ)
Credit: 漫然天雪 @ Baidu Winnie Bar / Kgrl@soompi
จากคุณ |
:
เงี้ยว
|
เขียนเมื่อ |
:
28 ส.ค. 53 21:42:27
|
|
|
|
 |