 |
รวบรวมความเรียลของยงซอจากสามแสบและออนนี่ค่ะ
ฝั่งทางออนนี่ทั้งแปดค่ะ ^ ^
ขอ ตัดแปลเฉพาะในส่วนที่มีน้องซอนะคะ แม่ยกสาวๆอย่าว่ากันนะ รักสาวๆทั้งเก้าคนเลย แต่แอบลำเอียงรักฮยอนบูอินมากสุดนิดนึง 555 SNSD Fighting!!!!
ตามไปอ่านฉบับ Eng ได้ตามลิ้งค์นี้นะคะ http://www.twitlonger.com/show/691it0
Cr : the complete fan account of itnw0628 Cr : clumsy@Seohwa Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
Fan account for SNSD’s 1st official fan meeting on 10/09/26-
Seohyun: “สวัสดี น้องเล็ก เธอมีช่วงเวลาที่ยากมากเลยนะ โดยส่วนตัวแล้ว พี่อยากจะรู้จริงๆเลยว่าเธอจะแต่งงานเมื่อไหร่และใครที่เธอจะแต่งงานด้วย ถึง แม้ว่าตอนนี้เธอจะได้แต่งงานแล้วครั้งหนึ่งก็เหอะ...เธอเป็นคนแปลกแต่ก็ดี ด้วย...พี่ล่ะสงสัยจริงๆเลยนะ...ในฐานะที่เป็นน้องเล็ก พี่อยากเห็นเธอเป็นคนดีแบบตอนนี้ไปเรื่อยๆนะ"(ถอนหายใจ แฟนๆหัวเราะ)
KSY: “พี่ก็ชอบยงฮวานะ ถ้าเป็นเขา พี่คงยกเธอให้เขาได้ (แฟนๆหัวเราะ) ขอโทษที่ก้าวร้าวนะจ้ะ แต่ได้โปรดเข้าใจว่ารักที่พี่มีให้เธอมันยิ่งใหญ่มากกกกกกก และเธอก็สวย ขึ้นเรื่อยๆ พี่อิจฉา เธอสมบูรณ์แบบเกินไป โอเค อาจจะไม่ใช่อย่างนั้นก็ได้ แต่เธอคือ Umchinddal(คำที่ใช้ในโลกออนไลน์หมายถึงผู้หญิงที่เก่งทุกอย่างอย่างแท้จริง ) ฉันรักเธอ”
KSY: โอ้ และอีกอัน “เธอเปลี่ยนไปนะ เธอไม่เล่นกับพี่ๆเลย สิ่งเดียวที่เธอทำคือการไปถ่ายรายการ We’ve Got Married กับไปโรงเรียน เธอชอบใช่มั้ยล่ะ” (แฟนๆหัวเราะ)
Seohyun: (หัวเราะ) ว้าว พี่ๆ….
KSY: ดูเหมือนว่าทุกคนอิจฉาเธอนะ ซอฮยอน “น้องเล็ก รู้สึกดีมั้ยที่ได้แต่งงาน เธอเจ๋งนะ คืนนั้นตอนที่เราไปญี่ปุ่น เธอดูแตกต่างไปจากเดิมมาก เธอฉลาดจริงๆ ฉันรักเธอ”
Seohyun: “เมื่่อไหร่ที่คุณรู้สึกภูมิใจที่ได้เป็น SNSD”
Seohyun: อืม ฉันคิดว่าเป็นตอนที่เราทั้ง 9 คนแสดงบนเวทีด้วยกันค่ะ (แฟนๆส่งเสียง) หลังเวที เราก็เป็นเหมือนเด็กผู้หญิงคนอื่น เราเล่นกันเหมือนวัยรุ่นทั่วไปนี่แหละค่ะ
Seohyun: วู้ ฉันรู้สึกว่าแก่จริงๆนะคะในสถานการณ์แบบนี้ (เหมือนจะร้องไห้) ฉันอายุ 20 แล้ว เราเล่นกันเหมือนคนอายุ 20 ทั่วไปหลังเวที แต่พอเราขึ้นเวที เราจะกลายเป็นอีกคนอย่างสมบูรณ์แบบ ดังนั้นเวลาที่เราแสดงร่วมกันบนเวที เรารู้สึกภูมิใจที่ได้เป็น SNSD ค่ะ
Seohyun: เป็นครั้งแรกที่เรามีงานแฟนมีตติ้งแบบเป็นทางการ ฉันจะไม่มีวันลืมวันนี้เลยค่ะ เมื่อคนเรามีสายสัมพันธ์ที่เชื่อมต่อกัน ฉันคิดว่ามันจะยาวนานไปจนชั่วชีวิต โดยเฉพาะสายสัมพันธ์ที่มีค่ามากแบบพวกเราค่ะ ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะหลอก ลวงพวกเรานะคะ (แฟนๆหัวเราะ) ฉันพูดจริงๆนะคะ (หัวเราะ) ฉันเชื่อว่าพวกคุณรักเราไม่ใช่แค่ภาพลักษณ์ภายนอกของเราแต่พวกคุณรักเราใน สิ่งที่เราเป็นข้างในจริงๆ และเนื่องจากเรามีสายสัมพันธ์ที่ดีต่อกันแบบ นี้แล้ว ฉันก็หวังว่าเราจะเติบโตจนแก่ไปด้วยกัน (แฟนๆหัวเราะ) ฉันรู้ว่าคำนี้มันฟังดูแปลกๆ แต่ฉันอยากจะแบ่งปันช่วงเวลาของฉันกับพวกคุณไปนานๆค่ะ พอ SNSD กลายเป็นยาย พวกคุณก็จะเป็นแฟนๆยายด้วยใช่มั้ย (แฟนๆหัวเราะ) ยังไงก็ตาม ฉันรักพวกคุณนะคะ (SNSD เป็นวงคุณยาย CNBLUE ก็เป็นวงคุณตา เหมือนกันทั้งสามีภรรยาอีกแล้ววววว)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝั่งคุณสามีและสามแสบ ค่ะ ^ ^
สัมภาษณ์หนุ่มๆในงานแฟนมีตติ้งที่ไต้หวันค่ะ มีโมเม้นท์ชวนกรี๊ดดดดดดด้วย เดาว่าเอ็มซีเป็นแฟนยงซอแน่ๆ 555
ตามไปอ่านฉบับ Eng ได้ตามลิ้งค์นี้นะคะ http://www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=307901&st=6820
by daphne0831 @ baidu bar, translated by jovena Cr : jovenaloon@CNBLUE Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
MC: ผู้หญิงแบบไหนที่คุณชอบครับ YH: ผมชอบผู้หญิงจิตใจดี คนที่เข้าใจผมและสนับสนุนผม 100% ครับ
MC: คุณแต่งเพลงไว้หลายเพลง เพลงไหนที่คุณชอบมากที่สุดครับ YH: Just Please, Y Why, One Time, I Don't Know Why, Tattoo (เขาร้องท่อนสั้นๆของแต่ละเพลงด้วย)
MC: งั้นเราต้องขอดูแหวนนะครับ YH: แหวนที่มือขวา แฟนๆให้มาครับ มันเขียนว่า CNBLUE เป็นของขวัญให้จองชิน แต่ผมจิ๊กมา ผมอยากใส่มันจริงๆครับ MC: ส่วนแหวนที่มือซ้าย ใครก็จิ๊กไปไม่ได้.... (แหวนคู่ของยงฮวา) YH: อ่า... 555 ถ้าผมถอดออก ผมจะโดนดุครับ (กรี๊ดดดดดดดดดด อยากเห็นหน้ายงตอนพูดอ่ะ) MC: ถ้าคุณอยากกินมันเทศ คุณซื้อได้ที่ข้างๆนี้นะครับ (MC เป็นแฟนยงซอแน่ๆ) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
นู๋มินลูกแม่น่ารักมาแฉฮยองใหญ่ คิคิ
แฟนแอคที่จีน แม่ยกกรีดร้องกันเต็มที่ค่ะ ยงนัมพยอนเรียลไม่แคร์สื่ออีกแล้ว ^^ คิดถึงภรรยาคนสวยใช่มั้ยล่ะ
ตามไปอ่านฉบับ Eng ได้ตามลิ้งค์นี้นะคะ http://www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=330795&st=22000
Credit : ppsf @ Official SeoHwa Sweet Potato Couple Thread Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
Hello All, I came across this fan account from CN Blue's Shanghai mini live from Baidu and not sure if this has been shared? Please disregard if this has been shared, but I am definitely enjoying myself while translating it, as I am smiling ear to ear :D
3 ไฮไลท์หลักๆที่แฟนๆได้มีส่วนร่วมกับ CNBlue (credit Rosalie's account)
1) ตอนที่หนุ่มๆแสดงเสร็จและพูดคุยกับแฟนๆ แฟนๆได้เขียนความปรารถนาไว้ก่อนแล้วและพิธีกรก็จะจับรางวัลผู้โชคดี 8 คนขึ้นมา ซึ่งจะขอให้ CN Blue ทำความปรารถนาของพวกเขาให้เป็นจริง ในตอน นั้น พอล่ามแปลให้ CN Blue ฟังว่าพวกเขาต้องทำความฝันของแฟนๆให้เป็นจริง ทันใดนั้นยงก็ร้องท่อนนึงของเพลง "Tell me your wish" (เพลงของวงภรรยา SNSD) ขึ้นมา ถึงแม้ว่าจะเป็นแค่ท่อนเดียว แต่แฟนๆก็กรีดร้องแทบบ้าแล้ว ฉันยอมรับว่าฉันก็กรี๊ด ดังมากด้วย มีความสุขมากๆ (กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดด)
2) แฟนคนนึงถามยงว่าเขาเป็นคนละเอียดอ่อนรึเปล่า ยงตอบว่า จากการแต่งเพลงของเขาบอกได้ว่าเขาเป็นคนละเอียดอ่อนมาก (แฟนคนนั้นบอกว่านี่เป็นคำตอบแบบทางการที่ปลอดภัย) แต่ประเด็นหลักอยู่ ที่มินฮยอกซึ่งอยู่ข้างเขาเสริมว่า ยงจะละเอียดอ่อนมากยิ่งขึ้นเวลาดูแลผู้หญิง ซึ่งไฮไลท์สุดยอดอยู่ตรงที่พอมินฮยอกพูดจบ ยงก็จับไหล่มินและยิ้ม ซึ่งรอยยิ้มของเขามันอธิบายได้ยากมาก มันเหมือนว่ายงกำลังพยายามหยุดมินฮยอกไม่ให้พูดมากไปกว่านี้ (มินนี่ ดีมาก แฉมาเลยจ้า)
3) แฟนอีกคนนึงซึ่งเป็นคนเดียวที่พูดถึงรายการ WGM เธอพูดว่าตอนที่เธอดูรายการ WGM ยงดูรักภรรยาและครอบครัวของเขามาก ตอนที่ล่ามแปลคำพูดของแฟนคนนี้ ยงยิ้มตลอด ยิ้มแบบอายๆตลอดเวลา ยิ้มแล้วก็ก้มหน้า ในขณะที่ฉันได้แต่กรี๊ดแล้วก็ยิ้มตลอด 555
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ล่าสุดคุณชายจง จัดให้ค่ะ
Someone wrote this on twitter:
omg jonghyun: Actually, we all know whether Yonghwa-hyung is really taking things serious (wgm's yongseo relationship), we just can't say (:about 3 hours ago via web
Cr : lunasol@Seohwa Soompi
lunasol - I just checked out the chinese forum and yes seems like JongHyun said that. It was stated as being in an interview by a Taiwanese magazine Yi Zhou Kan this week's issue no.489!
Cr : qwenli @Seohwa Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
มีคนเห็นข้อความนี้ในทวิตเตอร์
คุณ พระช่วย จงฮยอน : ที่จริงแล้ว พวกเราทุกคนรู้ว่าพี่ยงฮวากำลังทำเรื่องที่จริงจังอยู่จริงๆหรือเปล่า (ความสัมพันธ์ยงซอในรายการ wgm) แต่เราแค่พูดไม่ได้ครับ (:about 3 hours ago via web
Cr : lunasol@Seohwa Soompi
lunasol - I just checked out the chinese forum and yes seems like JongHyun said that. It was stated as being in an interview by a Taiwanese magazine Yi Zhou Kan this week's issue no.489!
แม่ยกอินเตอร์ไปเช็คมาแล้วบรรจงพูดจริงๆนะคะ อยู่ในสัมภาษณ์ในนิตยสารไต้หวัน Yi Zhou Kan ฉบับที่ 489 วางแผงอาทิตย์นี้
จากคุณ |
:
Cheri Merci (bluefish pop)
|
เขียนเมื่อ |
:
21 ต.ค. 53 21:16:27
|
|
|
|
 |