 |
อยากคุยกะลูกในโยจึมบ้างอ่ะ ทำไงดี สมัครยากอ่ะ
ที่จุนยองโพสแบบนี้ น่าจะเพราะว่าวันนี้บินแล้วค่ะ ไปร่วมงานเคป๊อปไนท์ที่ญี่ปุ่นค่าาาา
[Hangul/English] Jun Young Yozm Post 28/10/10 โดย ZE:A Style SG ณ วันที่ 28 ตุลาคม 2010 เวลา 15:07 น.
2010년 10월 28일 08시 26분 웹에서
여러분들도 감기 조심하세요 ~
Translation:
28/10/2010 8.26am
All of you please take care~
2010년 10월 28일 08시 28분 웹에서오늘도좋은하루보내시구요 감기들 조심하세요 ! ㅃㅃ
Translation
28/10/2010 8.28am
Enjoy your day today as well...be careful of cold! ㅃㅃ*
*ㅃㅃ = Bye bye or Kiss
2010년 10월 28일 08시 29분 웹에서
진짜 갈게요 ~ 감기조심하세요 ~ 저희도 조심할게요 ~^^
Translation:
28/10/2010 8.29am
okie really got to go~ be careful of cold..we'll take care too
2010년 10월 28일 08시 48분 웹에서
헛 거짓말한거 들켰다.. 밀린 반응글이 많길래..일일이 답변해주고있는데 공개되는거였네?^^ 이런.......마이 미스테이크...ㅋㅋWow 그러나 이젠 들켰으니 .. 못해준분들은 다음기회에..진짜갈꺼에요이번엔 !! 아 그리고 ZE:A는 ZE's를여자친구라고 생각합니다^^
Translation :
28/10/2010 8:48am
“ahh…I’ve been caught lying..there’s so many overdue(unreplied) messages to reply..it’s ok to publicly(show all my replied) reply messages everyday, right?^^ Oh dear……my mistake...keke Wow nevertheless now I’m caught..Those that I did not reply to, there’ll be chance next time. I really gotta go this time!! Ah and ZE:A will think of (you) ZE:A’s girlfriend ^^
2010년 10월 28일 08시 52분 웹에서
↓A.......................................... bye !!!~~~
2010년 10월 28일 09시 10분 웹에서
9 인조남성그룹 ZE:A가 ZE:A's와의 열애사실을 인정. 이에 네티즌들은 '오타를 수정해달라'라는 등 다양한 반응을 보이고 있다. Oh, for crying out loud, you don't trust me at all, do you?
Translation:
28/10/2010 9.10am
9 person male group ZE:A, proof of ZE:A’s true devotion. Hence, I’m reading the variety of response, netizen’s *‘typo error amended differently’ and so on. Oh, for crying out loud, you don't trust me at all, do you?
** ‘typo error amended differently’ i direct translate meaning of 오타
Please take out with full credits only!
Credits : Junyoung Yozm & ZE:A Style Singapore
Translate by : Q.ailema & Melvin
Edition : Annabella
แก้ไขเมื่อ 28 ต.ค. 53 15:45:00
จากคุณ |
:
tarnbood
|
เขียนเมื่อ |
:
28 ต.ค. 53 15:12:58
|
|
|
|
 |