เหอๆ เคยไปเป็นล่ามให้ผู้บริหารค่ายนี้ทีนึง บอกจะให้ไปล่ามเกี่ยวกับเรื่องทั่วไป พูดคุยปกติทั่วไป กับคนของสำนักพิมพ์ญี่ปุ่นแห่งหนึ่ง (สำนักพิมพ์ที่อ.อาดาจิประจำอยู่) แต่พอไปถึงจริงปรากฏให้ล่ามเรื่องเกี่ยวกับ"สัญญาลิขสิทธ์หนังสือ"...
เนี่ยเหรอพูดคุยปกติทั่วไป? ศัพท์เฉพาะล้วนๆ แถมในบริษัท ณ ตอนนั้นยังไม่มีล่ามญี่ปุ่นประจำอยู่อีกต่างหาก ต้องมาจ้างล่ามข้างนอกให้ไปปลอมเป็นล่ามประจำเพื่อที่จะให้บริษัทตัวเองน่าเชื่อถือว่ามีล่ามประจำอยู่จริงๆ แปลงานได้เลย... ไม่รุ้ปัจจุบันจะมีล่ามประจำหรือนักแปลประจำรึยังก็ไม่รู้ แต่ขอไม่ยุ่งกับค่ายนี้อีกตลอดชีวิตละ
จากคุณ |
:
ล่ามที่ถูกหลอก (ClouDicA)
|
เขียนเมื่อ |
:
28 ต.ค. 53 16:33:13
|
|
|
|