|
ข้อความจากคู่มือที่ยงทำให้น้องซอเอาติดตัวไปญี่ปุ่นด้วยค่ะ สามแสบและยงซอบังร่วมด้วยช่วยเรียล
มีคนแปลข้อความที่สามแสบเขียนให้น้องเพิ่ม จองชิน ทำหน้าที่ได้ดีมากอีกแล้ว เปิดเผย ความลับตลอด อิอิ เลยต้องรีบแปลมาให้อ่าน ส่วนทั้งตอน คิดว่าพี่เชอรี่คงเอามาแปะในอีกไม่ช้านี้แน่นอน ยังไง ขออนุญาตพี่เชอรี่แปลในส่วนนี้นะคะ ว่าแล้วก็กลับไปกรี๊ดดดดต่อ ที่เป็นตัวหนา คือ ส่วนเป็นข้อความใหม่นะคะ
To: Sister-in-law
Hello! SeoHyun-ah~~~ Hahaha~ I am JongHyun-ah~~ I am extremely thankful to you! After marrying you, our Hyung has been becoming more and more cheerful, he smiles a lot too! Well be counting on you in future!(copied it from armedbattle
you will be able to do well even you don't say it, i believe!all the best in japan. Let SNSD burn Japan!
Jungshin
To: Sister-in-law
SeoHyun! Hello! This is your friend, JungShin! First of all, congratulations on your 200th anniversary! 200days! 300days! 1000days! Please last for a long time~ Please live happily and lovingly with our Yong-Hyung(from armedbattle
even though sometimes teased as yong choding, after that childish and naughty brother is in the fake married with you, he has tried everything that he can possibly do to be closer to you...not forcing you, just hoping that you and yonghwa hyung can speak banmal, become closer than before. also, i heard that you are going to promote in Japan, will do well. this book contains very useful stuff. enjoy it. fighting!yongseo CP fighting
minhyuk
saw the news that you are going to promote in japan, finally SNSD going to japan,japan will definitely be turned(maybe...dunno what's this word). you will unexpectedly find that this book is more interestingly informative and helpful than any other guide books
(from here is taken from armedbattle)In future, there will be more YongSeo anniversaries. Youve to live happily with him for a long long time. Yong-Hyung who is making me write this at such a late hour looks really romantic. When you receive this, you will be so touched and you would tear. And we hope your loving marriage life will continue~ Congratualations on your 200th anniversary! SeoHyun, fighting! SNSD, conquer Japan, fighting! YongSeo anniversary, fighting!
CNBLUE Drummer, MinHyuk
Cr : scatterbrain@Seohwa Soompi Thai Translation by i_feel_lucky : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com
จากจองชิน
ถึง พี่สะใภ้
ซอ ฮยอน เฮลโหล! นี่เพื่อนเธอเอง จองชิน! ก่อนอื่นดีใจด้วยกับการครบรอบสองร้อยวันของพวกคุณ สองร้อยวัน! สามร้อยวัน! พันวัน! ได้โปรดอยู่ไปนานๆนะ ได้โปรดอยู่อย่างมีความสุขและน่ารักแบบนี้กับพี่ยงของเราต่อไป
หลัง จากที่พี่ชายแสนซนและชอบทำตัวเป็นเด็กได้แต่งงานหลอกๆกับคุณแล้ว เขาพยายามทำทุกอย่างที่เขาจะทำได้เพื่อให้ได้อยู่ใกล้ชิดคุณมากขึ้น (กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดด) ไม่ได้พยายามจะบังคับนะ แต่แค่หวังหว่าคุณและยงฮวาจะสามารถพูดแบบเป็นกันเองได้ และสนินกันมากขึ้นกว่าเดิม แล้ว ผมก็ได้ยินว่าคุณกำลังจะไปโปรโมทที่ญี่ปุ่น และคุณก็จะทำมันได้ดี หนังสือเล่มนี้เต็มไปด้วยข้อมูลที่มีประโยชน์มากๆ อ่านให้สนุก สู้ๆ ยงซอ สู้ๆ
จาก จงฮยอน
ถึง พี่สะใภ้
เฮ ลโหล! ซอฮยอน อา ฮ่าๆๆๆ ผมจองฮยุน อา ผมต้องขอบใจคุณมากเลยนะ ตั้งแต่พี่แต่งงานกับคุณ พี่เราก็ร่าเริงมากขึ้น มากขึ้นเรื่อยๆ เขายิ้มเยอะมากด้วย! เราหวังพึ่งคุณต่อไปในอนาคตนะ! คุณจะทำได้ดี ถึงแม้ว่าคุณจะไม่ได้พูดมันออกมา ผมเชื่อเช่นนั้น!! ขอให้โชคดีที่ญี่ปุ่น ให้ SNSD เผาญี่ปุ่นไปเลย
จาก มินนี่
เห็น ข่าวว่าคุณกำลังจะไปโปรโมทที่ญี่ปุ่น ในที่สุด SNSD ก็จะไปญี่ปุ่น คุณจะพบว่าหนังสือเล่มนี้มีข้อมูลที่น่าสนใจและเป็นประโยชน์กว่าหนังสือเล่ม อื่นๆอย่างไม่น่าเชื่อ
ในอนาคต จะมีวันครบรอบของยงซออีกมากมาย คุณต้องอยู่อย่างมีความสุขกับเขาไปนานๆๆนะ พี่ยงที่ให้ผมเขียนข้อความนี้ตอนที่มันดึกมาก เขาดูโรแมนติกมาก เมื่อคุณได้ของขวัญชิ้นนี้ คุณต้องประทับใจและร้องไห้ และเราหวังว่าชีวิตการแต่งงานแสนน่ารักของคุณจะยังมีต่อไปเรื่อยๆ ยินดีด้วยกับการครบรอบสองร้อยวัน! ซอฮยอน สู้ๆ! SNSD จะครองญี่ปุ่น สู้ๆ! การครบรอบของยงซอ สู้ๆ
มือกลอง CNBLUE มินฮยอก +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ข้อความของยงส่งถึงน้องนะคะ ผู้ชายคนนี้ ละเอียดอ่อนและช่างคิดมาก น้องซอ เข้าใจพี่เค้าด้วยนะ คุณค่าที่ยงคู่ควรนะ ^^
To Hyun
Finally, its my turn. I hope this journal is of use to you. Although it doesnt look much, I put a lot of effort into making it. Please feel my sincerity. Do you feel any regret now? Honestly, I felt that there were too many invisible walls between us. I wanted to tear them down, thats why I did that. Please understand me, okay? From the start, although so many things have happened to us, these are all unforgettable memories to me whenever I think of them. Your activities in Japan are going to be tiring, complete them successfully. Im always grateful to you Hyun.
From The Author, Jung Yong Hwa
Cr : armedbattle@Seohwa Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
To ฮยอน
ใน ที่สุด ก็ถึงตาผมแล้ว ผมหวังว่าคู่มือนี้จะมีประโยชน์สำหรับคุณ ถึงแม้ว่ามันอาจจะไม่มากมายอะไร แต่ผมก็ใส่ความตั้งใจลงไปในการทำคู่มือนี้ด้วย ได้โปรดรู้สึกได้ถึงความจริงใจของผมด้วยนะ ตอนนี้ คุณรู้สึกเสียใจบ้างมั้ย พูดตามตรงเลยนะ ผมรู้สึกได้ว่ามีกำแพงที่มองไม่เห็นอยู่มากมายระหว่างเรา ผมอยากจะทลายกำแพงนั้นลง นี่เลยเป็นเหตุผลว่าทำไมผมถึงทำแบบนั้นลงไป(ลองใจ)ได้โปรดเข้าใจผมนะ โอเค? ตั้งแต่ เริ่มต้นกันมา ถึงแม้ว่าจะมีสิ่งต่างๆมากมายที่เกิดขึ้นกับเรา แต่เมื่อไหร่ก็ตามที่ผมคิดถึงขึ้นมา สิ่งเหล่านี้ก็คือความทรงจำที่ลืมไม่ลงสำหรับผม กิจกรรมต่างๆในญี่ปุ่นของคุณคงจะต้องเหนื่อยมาก ประสบความสำเร็จในทุกๆอย่างนะ ผมขอบคุณคุณอยู่เสมอนะ ฮยอน
จาก ผู้แต่ง จองยงฮวา
++++++++++++++++++++++++
ขอแปะคำแปลเพิ่มเติมความเรียลยงซออีกสักหนึ่งเวอร์ชั่นนะคะ ^^ มาจากสาวกยงซอจีนค่ะ
ตามไปอ่านฉบับ Eng ได้ตามลิ้งค์นี้นะคะ http://www.soompi.com/forums/topic/330795-official-seohwa-sweet-potato-couple-thread/page__st__26220
Cr : betty@the sweet potato days =ไม่ใช่ลิขวิด= Cr : uolam21@Seohwa Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
this is a translation of yong's letter to hyun, courtesy of betty from the sweet potato days =ไม่ใช่ลิขวิด=:
คำแปลคู่มือที่ยงทำให้น้องซอค่ะ มาจากคุณ betty@the sweet potato days =ไม่ใช่ลิขวิด=
คู่มือการเอาตัวรอดในญี่ปุ่นของซอฮยอน
I. สนามบินญี่ปุ่น ผมรู้ว่าภาษาญี่ปุ่นของฮยอนก็ดีใช้ได้เลยล่ะ แต่ ในกรณีที่คุณจำไม่ได้ขึ้นมา ได้โปรดอ้างอิงจากคู่มือเล่มนี้! - อันดับแรก แสดงตั๋วเครื่องบินของคุณกับแอร์โฮสเตส - แล้วก็ทำตามขั้นตอนที่เขาจะบอกคุณ 555 คุณจะหาที่นั่งของคุณเจอถ้าทำตามขั้นตอนนี้ ง่ายใช่มั้ยล่ะ อิอิอิ~ อีกอย่างนะ ถ้าฮยอนอยากรู้ว่าใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะถึงญี่ปุ่นถามเขาแบบนี้นะ: (ตัวหนังสือภาษาญี่ปุ่น)
ก่อนที่ผมจะไปญี่ปุ่น ผมพูดญี่ปุ่นได้แค่สองสามคำเอง ผมพูดไม่ได้เลย เข้าใจอยู่นะว่าคนส่วนใหญ่ ทุกคนที่นั่นเป็นคนญี่ปุ่น~ ตอนที่คุณกลับมาจากญี่ปุ่น ได้โปรดอย่าบอกผมว่า ฉันไม่ใช่เด็กผู้หญิงที่พี่เคยรู้จักมาก่อนคนนั้นนะคะ (เนื้อเพลง OH!) คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ โอเค? คุณคือนักร้องแนวหน้าในเกาหลีแล้ว และตอนนี้คุณก็จะมุ่งหน้าไปบุกญี่ปุ่น นี่คือความแตกต่างจากสถานการณ์ของผม ตอนที่ผมไปญี่ปุ่น ผมไปก่อนที่จะเดบิวต์ในเกาหลี แน่นอนว่ามีความแตกต่างกันอยู่แล้ว แต่เรามีฝันเดียวกันใช่มั้ย snsd fighting! อิอิ สำหรับผมแล้ว สิ่งที่คุณต้องทำตอนไปถึงญี่ปุ่นแล้วมันหนักจริงๆนะ Fighting
II. ชีวิตในหอ การใช้ชีวิตในหอพักของ snsd และ cnblue คงจะแตกต่างกันแน่นอนอยู่แล้ว เพราะฉะนั้นได้โปรดดูข้อมูลเหล่านี้เมื่อจำเป็นละกันนะ! 1) การซื้อของเมื่อคุณอยากจะให้มีอาหารในตู้เย็น ให้ไปซื้อที่ร้านในชิบูย่า ที่นั่นมีพริกเกาหลีเยอะเลย อร่อยด้วย คุณควรจะลองชิมดูนะ 2) วิธีการใช้ห้องน้ำ ที่ญี่ปุ่น ห้องอาบน้ำกับห้องสุขาจะแยกกัน ได้โปรดอย่าลืมด้วยว่าเป็นธรรมเนียมที่คนญี่ปุ่นมักจะเติมน้ำไว้ถังหนึ่งเสมอเผื่อไว้ในกรณีที่อาจมีอะไรเกิดขึ้น 3) ใช้จักรยานถ้าคุณไปร้านสะดวกซื้อ คุณใช้จักรยานได้นะ พวกเราก็ใช้บ่อยเลยล่ะ 4) คนแปล Eng ไม่เข้าใจข้อนี้ค่ะ 5) กระแสไฟ 110 V. นี่เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดเลยนะ! ในเกาหลี กระแสไฟบ้านเราคือ 220v ตอนแรกเราไม่รู้เรื่องความต่างนี้ และเราก็มีเครื่องใช้ไฟฟ้าเยอะมาก เราก็เลยตกใจกันมาก เพราะฉะนั้นคุณต้องจำไว้ว่าต้องเอาอะแดปเตอร์ไปด้วยนะ 6) อาหารที่เรากินกันบ่อยๆ 7) แนะนำอาหารตอนออกไปกินข้างนอก ทุกอย่างเป็นเนื้อวัวหมด (คนแปล Eng แปลส่วนนี้ไม่ได้ค่ะ แต่บอกว่ายงแค่พูดว่าเขาชอบกินลิ้นวัว และบอกฮยอนให้ไปลองกินที่ร้านอาหารญี่ปุ่น A SET) และเขาก็พูดถึงอาหารที่หลากหลายในญี่ปุ่น เช่น ราเมน 8) ร้านเสื้อผ้า มีร้านดังๆมากมาย ผมแนะนำร้าน TOPSHOP ที่ที่คุณจะได้เจอเสื้อผ้าของดีไซเนอร์แถวหน้าของต่างประเทศ เราชอบไปที่นั่นเมื่อไหร่ก็ตามที่เรามีเวลา และเขาก็พูดถึงที่อื่นๆอีก แต่ฉันแปลไม่ได้ เพราะเป็นชื่อสถานที่ต่างๆ 9) ตอนที่คุณคิดถึงสามีของคุณจริงๆ นี่คืออัลบั้มรูปของสามีของคุณ! ยงเริ่มทัวร์เอเชีย ที่นี่คือสิงคโปร์,,,นี่คือรูปโรงแรมในฮ่องกง (รูปที่เขานอนบนโซฟา) กำลังคิดถึงฮยอนอยู่~เวลาเดียวกันกับที่ฮยอนกำลังแสดงในญี่ปุ่น~ผมจะตั้งตาคอยรอดูเลยล่ะ!
นี่คือตอนที่ผมกลับจากสิงคโปร์มาที่เกาหลี แฟนๆเยอะมากเลยกำลังรอพวกเราอยู่ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
คำแปลอีกหนึ่งเวอร์ชั่นค่ััะ
Cr : betty@the sweet potato days =ไม่ใช่ลิขวิด= Cr : uolam21@Seohwa Soompi Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://koreaclub.pantipmember.com (Please take out with full credit)
จดหมายถึงฮยอน
To ฮยอน~~ (จากยง)
ในที่สุด ตอนนี้ก็ถึงตาผมแล้ว~ หวังว่าคู่มือนี้จะเป็นประโยชน์สำหรับคุณนะ ถึงแม้ว่ามันอาจจะดูรุ่งริ่งไปหน่อย แต่ผมก็ตั้งใจทำมันจริงๆ ได้โปรดรับความจริงใจของผมไปด้วยนะ ผมรู้ว่าคุณยังรู้สึกเสียใจอยู่นิดหน่อยกับเรื่องที่ผมทำลงไป,,, ที่จริงแล้วตอนนั้นผมรู้สึกว่ามีกำแพงที่มองไม่เห็นมากมายที่กั้นกลางระหว่างเราสองคน ผมอยากจะทลายกำแพงนั้น ผมเลยเริ่มการลองใจไป ได้โปรดเข้าใจผมด้วยนะ โอเค? เพราะว่าคู่ยงซอดีที่สุดเลย!อิอิ มีหลายอย่างเกิดขึ้นมากมายในช่วงที่เราได้ใช้เวลาด้วยกันมานาน ผมคิดว่าสิ่งเหล่านี้จะเป็นความทรงจำที่ลืมไม่ลง คุณต้องเก็บความทรงจำเหล่านั้นไว้ในใจของคุณด้วยนะ เอาตัวรอดให้ได้กับชีวิตในญี่ปุ่นและกลับมานะ อีกอย่างได้โปรดเก็บคู่มือนี้ไว้กับตัวคุณในทุกๆที่ที่คุณไปด้วย ขอบคุณมากนะ ฮยอน~
To พี่สะใภ้ ซอฮยอน! สวัสดี! ผม เพื่อนของคุณ จองชิน ชินกูของทุกๆคน ก่อนอื่นเลย ยินดีด้วยกับวันครบรอบ 200 วันคู่ยงซอ ~300 วัน 1000 วัน อยู่ด้วยกันหวานๆกับพี่ยงของเราไปนานๆนะ! ถึงแม้ว่าจะมีหลายครั้งที่พี่ยงทำตัวเป็นเด็กๆซนๆ แต่เขาก็พยายามมากจริงๆที่จะได้ใกล้ชิดคุณ พี่ยงอยากทำอย่างนั้นจริงๆ แต่ไม่ได้เป็นการฝืนใจคุณนะ เขาอยากให้คุณพูดแบบกันเองกับเขา เพราะถ้าเป็นแบบนั้นคุณก็จะใกล้ชิดกันมากขึ้น ผมได้ยินมาว่าคุณกำลังจะไปญี่ปุ่น มันต้องสุดยอดแน่นอนอยู่แล้ว คู่มือเล่มนี้อัดแน่นไปด้วยเนื้อหาที่มีประโยชน์มาก อ่านให้หมดเลยนะ fighting! คู่ยงซอ fighting!
To พี่สะใภ้ สวัสดี ซอฮยอน 555 ผม จงฮยอน ขอบคุณที่อ่านนะ ตั้งแต่พี่ชายของเราแต่งงานกับคุณ เขาก็กลายเป็นคนร่าเริงมากขึ้นเลยตอนนี้ ผมรู้ว่าคุณจะทำได้ดีนะ ผมเชื่อ! ที่ญี่ปุ่น สู้ๆนะ fighting! snsd จะยึดญี่ปุ่นแล้ว!
To พี่สะใภ้ ผมเห็นข่าวว่า snsd กำลังจะไปญี่ปุ่น ในที่สุด snsd ก็จะไปญี่ปุ่นแล้ว มันต้องสุดยอดแน่ๆ! คุณจะต้องแปลกใจแน่ๆว่าคู่มือเล่มนี้มีประโยชน์มากกว่าคู่มือท่องเที่ยวเล่มไหนๆเลยล่ะ มันจะมีประโยชน์มากเลยสำหรับคุณ คู่ยงซอ ได้โปรดอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขไปนานๆเลยนะ~ พี่ยงคนที่ขอให้ผมเขียนข้อความแบบนี้ตอนดึกๆนี่ โรแมนติกจริงๆ ถ้าซอฮยอนได้รับคู่มือนี้แล้ว คุณจะต้องประทับใจมากจนร้องไห้ออกมาเลยล่ะ เราหวังว่าชีวิตแต่งงานที่มีความสุขของคุณจะดำเนินต่อไปเรื่อยๆด้วยนะ ยินดีด้วยกับวันครบรอบ 200 วัน ซอฮยอน fighting! Snsd ที่กำลังจะไปญี่ปุ่น fighting! คู่ยงซอ fighting! จาก มือกลอง cnblue มินฮยอก
Cr : DC
จากคุณ |
:
phokar
|
เขียนเมื่อ |
:
5 พ.ย. 53 13:56:56
|
|
|
|
|