ส่วนข่าวนี้มีแล้วข้างบน แต่เค้ารู้สึกว่ามีเนื้อหาที่ต่างกันอยุ่เล็กน้อยในบางส่วน บางคำที่ต่างกันเลย
ลองอ่านเวอร์ชั่นนี่ดูแล้วกันนะคะ โดยมากเค้าค่อนข้างชอบสำนวนแปลของเว็บนี้อ่ะ
ใช้ภาษาอังกฤษและไทยได้แตกฉานมากๆ
[TRANS] 101220 JYJs New Leap The Broadcasting Restrictions Are A Shame
[แปล] 101220 ความเคลื่อนไหวใหม่จาก JYJ การปิดกั้นเผยแพร่ตามสื่อเป็นเรื่องที่น่าละอาย
พวกเขาไม่สามารถทำกิจกรรมตามปกติได้เนื่องจากปัญหากับต้นสังกัดเดิม
อัลบั้มของพวกเขาจะออกใน US ต้นปีหน้า ตามด้วยทัวร์คอนเสิร์ตทั่วโลก
พวกเขาซื่อตรงและเรียบง่าย สมาชิกทั้งสามคนของ JYJ แจจุง-ยูชอน-จุนซู เป็นคนรุ่นใหม่ไฟแรง
ในช่วงอายุ 20 กว่า ไม่ต่างจากคนในรุ่นเดียวกัน เมื่อเราถามยูชอนผู้ซึ่งได้แสดงนำในละคร
SungKyunKwan Scandal ที่จบไปไม่นานมานี้ว่า พวกเราต่างก็ชอบละครของคุณ
คุณวางแผนที่จะแสดงละครไม่อิงประวัติศาสตร์ หรือละครยุคปัจจุบันบ้างไหม?
เขาก็ได้ให้พวกเราลิ้มรสกับ มุขฝืด ของเขาด้วยการพูดว่า Hyundai Geuk (ละครยุคปัจจุบัน),
Kia Geuk, Samsung Geuk
ทุกคนต่างก็ระเบิดเสียงหัวเราะออกมาช้าไปหนึ่งจังหวะ
แต่เมื่อเรานำประเด็นที่เกี่ยวข้องกับคดีความของพวกเขากับ SM Entertainment ซึ่งเป็นต้นสังกัดของ TVXQ
กลุ่มในอดีตของพวกเขา ก็มีเงามืดพาดผ่านหน้าของทั้งสามหนุ่ม เมื่อเดือนกรกฎาคมปีที่แล้ว
สมาชิกทั้งสามคนได้ยื่นขอให้ศาลระงับสัญญาผูกมัดโดยกล่าวว่า 13 ปีของระยะเวลาตามสัญญานั้น
ยาวนานเกินไป และพวกเราไม่ได้รับการปฏิบัติโดยชอบธรรม เช่น เรื่องการแบ่งปันรายได้จากการขายอัลบั้ม
ศาลได้ตัดสินเข้าข้าง JYJ ว่า ก่อนที่คำพิพากษาเกี่ยวกับคดีความจะเกิดขึ้น SM ไม่สามารถ
แทรกแซงในกิจกรรมอิสระของทั้งสามคนในวงการบันเทิงได้ และการพิจารณาตัดสิน
เกี่ยวกับเรื่องสัญญานั้น ก็กำลังดำเนินการกันอยู่ สำหรับเหตุผลที่พวกเขายื่นฟ้องร้องนั้น
จุนซูกล่าวว่า มันไม่ใช่แค่เรื่องความไม่เป็นธรรมของตัวสัญญาเท่านั้น และ
พวกเรารู้สึกเจ็บปวด และเกิดแผลเป็นฝังลึกเพราะต้นสังกัดซึ่งพวกเราได้มอบความเชื่อมั่นของเรา
ให้กับพวกเขา ดังนั้นเราจึงเริ่มคิดถึงการค้นหาชีวิตที่มีความสุข
ถึงแม้ว่า JYJ ได้ออกอัลบั้มแรกของพวกเขา The Beginning ในเดือนตุลาคม
แต่พวกเขาก็ไม่สามารถเข้าร่วมกิจกรรมได้ตามปกติทั่วไป เนื่องจากปัญหานานับประการ
รวมถึงการที่ SM อ้างว่า JYJ นั้นเซ็นสัญญาซ้อน อีกทั้งสมาพันธ์อุตสาหกรรมศิลปวัฒนธรรมของเกาหลี (KFPCAI)
ได้ส่งเอกสารเวียนอย่างเป็นทางการ ไปถึงสถานีวิทยุโทรทัศน์เรียกร้องให้ทางสถานี
ไม่อนุญาตให้ JYJ ปรากฏตัวในรายการของพวกเขา Junsu กล่าวว่า
มันเป็นเรื่องน่าละอาย และน่าผิดหวังที่พวกเราไม่ได้รับเสรีภาพในการปรากฏตัว
บนโทรทัศน์เหมือนนักร้องคนอื่นๆ และเนื่องจากความสัมพันธ์ของเรากับ AVEX
ที่รับผิดชอบกิจกรรมในญี่ปุ่นของพวกเราก็ไม่มีอีกแล้ว ประตูสู่การทำงานในญี่ปุ่นก็ถูกปิดกั้นเช่นกัน
ตอนนี้พวกเขากำลังทำกิจกรรมหลังจากได้เซ็นสัญญาในลักษณะตัวแทนกับ CJeS Entertainment
อะไรคือสิ่งที่ต่างจากแต่ก่อน? ทุกสิ่งที่พวกเราคิดว่ามันไม่ยุติธรรมได้ถูกแก้ไข
พวกเรารับรู้ถึงความรู้สึกที่ได้บรรลุถึงเป้าหมายมากกว่าเดิม เพราะทุกอย่างนั้นเป็นไปตามความเห็นของพวกเรา
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องใดก็ตาม พวกเราได้เรียนรู้ที่จะขอบคุณ แม้แต่ในเรื่องเล็กๆที่แต่ก่อนเราเคยมองข้ามไป(จุนซู)
ทุกเรื่องราวและรายละเอียดในอัลบั้ม ตั้งแต่หน้าปกถึงการบันทึกเสียง ตัดต่อเพลง
ถูกตัดสินใจจากการหารือกันระหว่างบริษัทและพวกเราทั้งสามคน ความคิดที่ว่า
การได้ทำสิ่งต่างๆในแบบนี้มันดีจริงๆ นั้นเพิ่มขึ้นมาเรื่อยๆระหว่างที่ทำ(แจจุง)