내가 이런 얘기 한적 있나?
have i ever spoken about this before?
ผมเคยพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้มาก่อนหรือเปล่า?
2003년 몇 개월 연습 무대를 마치고 멤버들이
After finishing training that lasted for a couple of months in 2003, the members..
หลังจากผ่านการฝึกที่ใช้เวลาหลายเดือนในปี 2003 สมาชิกทั้งหมด
첫 시합을 가뿐히 헤친 우린 2004년 이달의 신인
in 2004, we walk our way through the months newbie with our first debut rather lightly
ในปี 2004 เราเดินผ่านช่วงเดือนที่เป็นเด็กใหม่ด้วยการเดบิวต์ครั้งแรกอย่างง่ายดาย
수많은 신인상 그것만으로 만족할 수 없었던 우린
We were not able to satisfy ourselves with the many newbie awards that we received
เราไม่สามารถเติมเต็มใจเราด้วยรางวัลนักร้องหน้าใหม่ที่พวกเราได้รับ
더이상 참지못하고 더 많은걸 바라기 시직했지
we were not able to just settle down with that and started to yearn for more things
พวกเราไม่สามารถพอใจเพียงแค่นั้นและเริ่มที่จะต้องการสิ่งอื่นๆเพิ่มขึ้นอีก
2005년 일본 진출 한국에서처럼 모든 것이 수월할 줄 알았어요
in 2005, we advanced to Japan and thought that like korea, everything would be easy
ปี 2005 เราเริ่มมุ่งหน้าไปญี่ปุ่นและคิดว่าคงเหมือนที่เกาหลี ทุกอย่างคงได้มาอย่างง่ายดาย
첫 싱글 4천장을 기록하고 그때부터 자신감은 추락하고 말았어
we sold 4000 copies of the first single and since there our confidence took on a downslide
ซิงเกิ้ลแรกของเราขายได้ 4000 แผ่น และจากนั้นเป็นต้นมาความมั่นใจของเราก็ดิ่งวูบลง
되지도 않은 이런 매일 숙소 회사만 우리를 위한다는 감금아닌 감금으로만
days passed by unlike days being passed, a confinement that isnt a confinment saying that it was for our sake by the company and our lodging
วันเวลาที่ผ่านไปต่างจากวันที่เคยผ่านมา การจำกัดขอบเขตที่พัก ไม่ใช่การกักกั้น นั่นคือสิ่งที่บริษัทบอกว่าทำไปเพื่อพวกเราเอง
지나친 고독과 눈물과 분노 이것이 우리를 하나로 만들었고
overwhelming loneliness and tears and wrath bring us together and made us one
ท่วมท้นไปด้วยความเหงา คราบน้ำตาและความเกรี้ยวกราด ทำให้เรารวมตัวกันและกลายเป็นหนึ่งเดียว
행여나 어떤 일이 있어도 헤어지지 말자더
saying that never to be seperated no matter if theres possibility by any chance or if theres any issue
พูดกันว่าไม่มีทางที่จะแยกจากกันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นหรือมีเรื่องอะไรก็ตาม