 |
คำแปลเพลงนี้........นี่รู้กันใช่มั้ย ><~ OMG
THAI TRAN]HONEY FUNNY BUNNY LYRICS
(T/N: Excuse the bad english, trying to keep the meaning as close to the original as possible)
(T/N: พยายามปรับเนื้อให้เข้ากับอารมณ์นะคะ อาจเปลี่ยนบ้างแต่ไม่ถึงกับเปลี่ยนเป็นคนละความหมาย)
Don't stop, come to me, tightly shut your eyes (oh slow down) อย่าหยุดนะครับ ..มาหาผมสิ แล้วปิดตาของคุณลง
Don't talk, wait a little longer, hold that trembling hand (oh oh u wow) ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น ..รออีกหน่อยและกุมมือที่สั่นเทานี้ไว้
Using my heart, that is more nourishing than chocolate biscuits to melt you, better than cotton candy, chocolate oh my luv หัวใจของผม มันช่างหอมหวานยิ่งกว่าบิสกิตชอคโกแลต ที่สามารถทำใหุ้คุณละลายลงได้ ...มันอ่อนนุ่มกว่าสายไหมสีสวย
Using my heart, that is truer than the aroma of oils to melt you, accept my heart (accept it) okay? หัวใจของผม รัญจวนยิ่งกว่าอโรมาใดๆที่จะทำให้คุณละลายลง ได้โปรดรับมันไปที ..นะ ?
Honey Funny Bunny as gentle as sweet scents day by day yeah e day yeah e Honey Funny Bunny อ่อนโยนเหมือนกลิ่นน้ำหอม day by day yeah e day yeah e
Honey Funny Bunny as fiery as fireworks, like the truest first kiss wow wow wow wow Honey Funny Bunny เปล่งประกายเหมือนพลุบนฟากฟ้า เหมือนจูบแรกที่จริงใจ wow wow wow wow
Honey Honey Honey Honey Too sweet Funny Funny Funny Funny Too sweet Honey Honey Honey Honey หอมหวานเกินไป Funny Funny Funny Funny หอมหวานเกินไป
Bunny Bunny Bunny Bunny oh baby Always wanting to dream in your arms Bunny Bunny Bunny Bunny โอ ที่รัก ผมอยากจะโอบกอดคุณไว้เหลือเกิน
You're so dazzling (I) can't take my eyes off you, so beautiful (yo so fine) คุณช่างสดใสเป็นประกาย ..ผมละสายตาจากคุณไม่ได้เลย คุณสวยมากครับ
I'm so restless I can't get to sleep, my heart's beating, comfort me (oh oh u wow) ผมนอนไม่หลับ ..หัวใจเต้นแรง ..ปรนเปรอผมที (T/N:เรทไปนิด จริงๆหมายถึงทำให้ผมสบายที)
The gentle lips that brushed against my face, what should I do, (i) really want to possess it, (you) come to me quickly จุมพิตที่พรมไปทั่วใบหน้าของผม ..ผมควรจะทำยังไงดีนะ ? ผมอยากครอบครองมัน ..มาหาผมเร็วๆสิ
Unconsciously falling into the stares of desperation in those child-like eyes what should I do (what to do) do you know ผมตกหลุมดวงตาที่บริสุทธิ์(เหมือนเด็กๆ)นั่นอย่างไม่รู้ตัว ผมจะทำยังไงดีล่ะ ? ..คุณรู้อะไรไหม ?
(Secretly secretly) For you (singing singing) Singing for you เพื่อคุณ ..ร้องเพลงเพื่อคุณ (A long time A long time) Giving you all my love (Listen) Like it's about to explode ผมให้คุณทั้งหมดของหัวใจ ..ฟังสิ (ความรัก)มันจะระเบิดอยู่แล้วนะ (Loook at me) Look at me (Come) Come and I'll fly to the sky with you มองหน้าผม ..มาใกล้ๆนี่สิ แล้วเราบินไปยังฟากฟ้าด้วยกัน :)
cr: @dorfehh Thai trans: @hayzte
จากคุณ |
:
yunhosompan
|
เขียนเมื่อ |
:
8 ม.ค. 54 14:51:19
|
|
|
|
 |