เรียล ชัด ทุกประโยคจากใจยงส่งถึงฮยอน น้องซอได้ฟังแล้ววว รู้สึกยังไงบ้างงงงงนะ
พี่เขาบอกรักแล้วนะ ^^
"บทเพลงรักครั้งแรกของสองเรา"
Here's Banmal's Lyrics. Credits to sweetpotatodays Chatbox.
Cr : digidigibob@Seohwa Soompi
Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://wgm.pantipmember.com
(Please take out with full credit)
When I saw you for the first time, you were so shy and your smile was so pure
เมื่อผมได้เห็นคุณครั้งแรก คุณเขินอายมาก และรอยยิ้มของคุณก็ช่างบริสุทธิ์เหลือเกิน
from today, we are getting closer
จากวันนี้ไป เราจะใกล้ชิดกันมากขึ้นเรื่อยๆ
My heart flatters everyday with anticipation
หัวใจของผมเต้นรัวทุกวันพร้อมด้วยการคาดหวัง
How do I talk to you?
ผมจะพูดกับคุณยังไง
How can I make you smile?
ผมจะทำให้คุณยิ้มได้ยังไง
I wanna hold your hand but I thought it's too awkward
ผมอยากจะจับมือคุณ แต่ผมก็คิดว่ามันเคอะเขินเกินไป
there's only awkward smile
เลยมีแค่เพียงรอยยิ้มเขินๆ
from now on hopel\fuly we can use banmal
แต่จากวันนี้ไป หวังว่าเราจะพูดแบบกันเองกันได้
we are still not good at it and awkward
เราอาจจะยังไม่ชินและยังคงเคอะเขิน
but don't say Thank-you formally, just speak friendlier
แต่อย่าพูดขอบคุณแบบเป็นทางการเลย แค่พูดให้สนิทสนมกันมากขึ้น
we are going to be banmal relationship
เราจะได้มีความสัมพันธ์แบบเป็นกันเองกัน
please come to me gradually
ช่วยเข้ามาใกล้ๆผมทีละนิด ทีละนิด
and look into my eyes and say, I love you
แล้วมองมาที่ตาผม และพูดว่า "ฉันรักคุณ"
When I hold your hands,
เมื่อผมจับมือคุณ
I feel like my heart stops
ผมรู้สึกราวกับว่าหัวใจจะหยุดเต้น
I don't remember what I talk
ผมจำไม่ได้แม้แต่ว่าจะพูดอะไร
my hearts just flutter
หัวใจของผมมันเต้นรัว
we are going to love each other
เรากำลังตกหลุมรักกัน
I won't let your hands go, forever
ผมจะไม่ยอมปล่อยมือคุณอีกเลย ตลอดไป
I want to cherish you
ผมอยากจะรักและดูแลคุณ
my eyes seeing you tell, "I love you"
สายตาของผมที่กำลังมองคุณอยู่มันบอกว่า "ผมรักคุณ"
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
เวอร์ชั่นที่ 2
----------------------------------------------------------------------------------------------------
เอาคำแปลไปเพิ่มน้ำตาลอีกสักเวอร์ชั่น
อันนี้แปลจากจีน มาเป็น Eng Eng มาเป็นไทยค่ะ
ไม่ไหวจะเคลียร์ จะกี่เวอร์ชั่นก็เรียลลลลลลค่ะ
บทเพลงรักครั้งแรกของสองเรา ยงประกาศไปทั่วโลกแล้ววววววว
For the First-Time Lovers
Cr : wishwash@Seohwa Soompi
Thai Translation by Cheri Merci (bluefish pop) : The Sweet Potato Couple thread @ http://wgm.pantipmember.com
(Please take out with full credit)
That day I met you for the first time
Saw your shy but bright smile
From today on, we will be closer
Anticipating with excitement everyday
วันนั้นที่ผมได้พบคุณเป็นครั้งแรก
ผมได้เห็นรอยยิ้มที่เขินอายแต่มันช่างสดใสเหลือเกิน
จากวันนี้ไป เราจะได้ใกล้ชิดกันมากขึ้น
ในทุกๆวันผมคาดหวังด้วยความตื่นเต้น
What should I say to you
What should I do to make you smile
Would it be awkward if I put my hands out
Leaving only an unnatural smile
ผมจะพูดกับคุณยังไง
ผมจะทำยังไงให้คุณยิ้ม
มันจะเคอะเขินไหมถ้าผมจะยื่นมือออกไป
ที่มีอยู่ก็เพียงแค่รอยยิ้มเขินๆ
We will have a mutual banmal relationship
Although it’s still a little strange and unnatural
Compared to words like “thank you”
Speak to me in friendlier terms
เราจะมีความสัมพันธ์แบบเป็นกันเองอย่างแท้จริง
แม้ว่ามันจะยังแปลกๆและไม่ชิน
ถ้าเปรียบกับคำว่า "ขอบคุณ"
พูดกับผมในแบบที่สนิทสนมกว่านั้นนะ
We will have a mutual banmal relationship
Step by step, walk towards me slowly
Look at me in the eyes now and say
I love you
เราจะมีความสัมพันธ์แบบเป็นกันเองอย่างแท้จริง
ค่อยๆเดินเข้ามาหาผมช้าๆ ทีละก้าว ทีละก้าว
มองเข้ามาในตาผมตอนนี้ และพูดว่า
ฉันรักคุณ
That day I held hands with you
It felt like my heart stopped
What did I say? I can’t remember
Till now I’m still feeling excited
วันนั้นที่ผมจับมือกับคุณ
มันรู้สึกราวกับหัวใจจะหยุดเต้น
ผมจะพูดว่าอะไร ผมจำไม่ได้เลย
จนถึงตอนนี้ ผมก็ยังรู้สึกตื่นเต้นอยู่เลย
We will have a mutual banmal relationship
Although it’s still a little strange and unnatural
Compared to words like “thank you”
Speak to me in friendlier terms
เราจะมีความสัมพันธ์แบบเป็นกันเองอย่างแท้จริง
แม้ว่ามันจะยังแปลกๆและไม่ชิน
ถ้าเปรียบกับคำว่า "ขอบคุณ"
พูดกับผมในแบบที่สนิทสนมกว่านั้นนะ
We will have a mutual banmal relationship
Step by step, walk towards me slowly
Look at me in the eyes now and say
I love you
เราจะมีความสัมพันธ์แบบเป็นกันเองอย่างแท้จริง
ค่อยๆเดินเข้ามาหาผมช้าๆ ทีละก้าว ทีละก้าว
มองเข้ามาในตาผมตอนนี้ และพูดว่า
ฉันรักคุณ
We will have a loving relationship
Hold your hands and not let go forever
Hopefully in your eyes
There will only be smiles of happiness
เราจะรักกัน
ผมจะจับมือคุณไว้ ไม่ยอมปล่อยตลอดไป
หวังว่าในตาของคุณ
จะมีแค่เพียงรอยยิ้มแห่งความสุข
We will have a loving relationship
Look forward to loving you comfortably* (* or naturally)
When you look into my eyes
And say
I love you
เราจะรักกัน
ผมเฝ้ารอคอยที่จะรักคุณอย่างอบอุ่นใจ
เมื่อคุณมองเข้ามาในตาผม
และพูดว่า ฉันรักคุณ