 |
 
ความคิดเห็นที่ 36 |
Jo: หากมีใครตายไป ความรักจะไม่หายไปเหมือน...ฉันจะพูดว่าปิดก๊อกน้ำ ‘tap’ แต่ต้องเป็น ‘faucet’ เพราะคุณต้องแปลแถว ‘queue’เป็น ‘line’
When person dies, love doesn’t turn off like…I’m gonna say tap but it’s faucet because you have to translate queue to line.
Oprah: ใช่ค่ะ มันไม่หายไป
Yes. It doesn’t turn off.
Jo: ใช่เพราะเราปรับตัวได้ จริงไหมคะ
Yes, it’s amazing because we're able to adjust ourselves, isn’t it?
Oprah: แปลว่าคุณเชื่อในอำนาจเบื้องบน
So you believe in higher power.
Jo: ค่ะ ฉันคงบอกว่าใช่ แล้วจะเรียกว่าพระเจ้ามั้ย ใช่
Yeah, I would say I do, I think I would call it God? Yes.
ถึงบางครั้งอยากจะใช้คำว่าดีกว่า แต่ใช่
Though I want to use better word sometimes but yes.
จากคุณ |
:
INERTIA
|
เขียนเมื่อ |
:
25 ม.ค. 54 01:24:23
|
|
|
|
 |