 |
Hapiangle @soompi โพสไว้คะ เธอบอกว่า เธอได้อ่านเรื่องนี้จาก Baidu และอยากที่จะแชร์เรื่องราวดีๆนี้ เป็นงานเขียนสั้นๆ จากชาวมันหวานอย่างเราๆเนี่ยหละคะ เนื้อความเขียนขึ้นจากสิ่งที่ผู้เขียนคิดว่าถ้าเขาเป็นยงฮวา เขาคิดว่ายงฮวาคิดอย่างนี้คะ
[Because I've learn snowboard before and I know how hard to learn it well, that is why I've told you from the start that perhaps I will give up teaching you. Actually, what I really wanted to mean is, if you feel that is too hard for you, Seo Joo Hyun, you can give it up. But before you did, I will try my best to teach you whatever I know...
[ก็คงเป็นเพราะว่า ผมได้เรียนการเล่น สโนว์บอร์ดมาก่อน และผมรู้ดีว่ามันยากแค่ไหนที่จะเรียนรู้ นั้นก็เลยทำให้ผมต้องบอกคุณก่อนว่า ผมอาจเลิกสอนคุณกลางคัน แต่เหตุผลจริงๆ คือ ซอจูฮยอนถ้าคุณรู้สึกว่ามันยากเกินไปสำหรับคุณ คุณบอกผมได้เลยว่าจะเลิกที่หัดเล่นมัน แต่ก่อนที่คุณจะทำอย่างนั้น ผมจะพยายามสอนคุณอย่างดีที่สุด เท่าที่ผมรู้ และเท่าที่ผมทำได้...
Although I've always praising you are a genius, this time, I really salute you. I know I've been tough to you and I know I'm strict to you. You've felt painfully and feeling tired, but you will still stand up & try again and again. Thank you for this. When you saying "fighting", I say the same thing to you in my heart. A lot of man failed to do so, but you are able to keep it up till the end. Do you know that Seo Joo Hyun, you are rally great.
แม้ว่าผมจะยกย่องเสมอๆว่าคุณคืออัจฉริยะ และในเวลานี้ ผมนับถือคุณจริงๆ ผมรู้ว่ามันเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ และผมก็รู้ว่าผมเข้มงวดกับคุณเหลือเกิน คุณทั้งต้องเจ็บตัว ทั้งรู้สึกเหนื่อย แต่คุณก็ยังลุกขึ้นใหม่ และพยายามกับมันอีกครั้ง และอีกครั้ง ขอบคุณสำหรับสิ่งนี้ ตอนที่คุณพูดกับตัวเองว่า สู้สู้ หัวใจผมก็กำลังพร่ำพูดสิ่งเดียวกันนะ มีผู้คนมากมายที่ล้มเหลว แต่คุณกลับไม่คิดย่อท้อและพยายามจนถึงที่สุด ซอจูฮยอนคุณรู้หรือเปล่าคุณคือสุดยอ
Then, I told you, if you've successfully done the S-turn, I will grant you a wish and fulfilled it. Though I'm saying that, actually I've make up my mind in the first place, no matter you succeed or not, as long as it is the wish you wanted, I will fulfilled it for you.
ในตอนนั้น ที่ผมบอกกับคุณไปว่า หากคุณประสบความสำเร็จในการทำ S-Turn ผมจะให้ในสิ่งที่คุณปรารถนา ถึงแม้ผมจะพูดออกไปอย่างนั้น แต่อันที่จริงผมตั้งใจไว้แต่ต้นแล้วว่า ไม่ว่าคุณจะทำสำเร็จหรือไม่ก็ตาม ถ้ามันเป็นสิ่งที่คุณต้องการเป็นสิ่งที่คุณปรารถนา ผมจะเติมเต็มให้คุณ
Seo Joo Hyun, I know that, you've been a trainee for many years, debuted three years and now as one of the member of the nation popular girls group. You still have your little childish side deep in your heart. From the way we mix together and how playful you are, I can clearly see that you have your childish and playful side.
ซอจูฮยอน ผมรู้ว่าหลายปีในการเป็นเด็กฝึกหัด สามปีกับการเปิดตัว จนถึงปัจจุบัน การได้เป็นหนึ่งในสมาชิกของ girls group ที่มีชื่อเสียงระดับชาติ แต่ลึกๆแล้วความเป็นเด็กน้อยก็ยังคงอยู่ ความเข้ากันได้ของเรา ความสนุกสนานที่คุณแสดงออก นั้นทำให้ผมเห็นด้านที่เป็นเด็กและความขี้เล่นของคุณอย่างชัดเจน
Even though, I could not understand why you wanted to make me look like a girl, but I'm willing to accept all your childish request. Today, I'm willing to be your doll, your personal doll. If you want her to cry, she will cry; if you want her to laugh, she will laugh; if you call her unnie, she will call you oppa.. as long as it is your request, she will say yes.
ถึงแม้จะไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงต้องการที่จะทำให้ผมแต่งหน้าให้เหมือนเป็นผู้หญิง แต่ผมก็จะยอมรับคำขออย่างเด็กๆของคุณ วันนี้ผมจะเป็นตุ๊กตาของเล่นของคุณ ตุ๊กตาของคุณคนเดียว ถ้าคุณต้องการให้ตุ๊กตาตัวนี้ร้องให้ เธอก็จะร้องให้ ให้คุณ ถ้าคุณต้องการให้ตุ๊กตาตัวนี้หัวเราะ เธอก็จะหัวเราะให้คุณ ถ้าคุณเรียกตุ๊กตาตัวนี้ว่าพี่สาว ตุ๊กตาตัวนี้ก็จะเรียกคุณว่าพี่ชาย ถ้าตราบใดที่มันเป็นคำขอของคุณ ตุ๊กตาตัวนี้จะไม่มีทางปฏิเสธ
Seo Joo Hyun, let me tell you secretly. When I'm so close to you, so close until I can look into your eyes and found out that there is only Jung Yong Hwa... I felt very happy...]
ซอจูฮยอน ให้ผมบอกความลับอะไรคุณสักอย่างไหม ตอนผมอยู่ใกล้คุณ ใกล้จนมองเข้าไปถึงในดวงตาของคุณได้ และผมพบว่า มันมีเพียง จองยงฮวา
ผมมีความสุขเหลือเกิน
]
Cr to the originalwriter of this note: 只影向谁去& 百度红薯夫妇吧
ว๊าว!!! น่ารักๆ อยากอ่านสำนวนแปลของเชอรี่จังเลยคะ
Cr.lomkao ณ บ้านไร่ http://forums2.popcornfor2.com/index.php?showtopic=62972&st=6405
จากคุณ |
:
eny_nine
|
เขียนเมื่อ |
:
25 ก.พ. 54 22:11:20
|
|
|
|
 |