Summer Scent อุ่นไอรัก หัวใจดวงเดิม
ซอนเยจิน คู่กับ ซง ซึงฮอน
ชอบเพลงนี้ Serenade ของ Schubert Song: Serenade Artist: Schubert My songs quietly implore you through the night; down to the silent wood my love, come to me! เพลงของฉันถูกส่งผ่านไปถึงเธอ ท่ามกลางความมืดมิดของคำคืน ผ่านพ้นความเงียบงันของหมู่ไม้ ที่รัก... มาหาฉันสิ... The tree tops whisper in the light of the moon; Don't be afraid, my love, no-one will observe us. เหล่าแมกไม้เบื้องบนส่งเสียงเพียงแผ่วเบา ท่ามกลางแสงนวลของดวงจันทร์ อย่าหวาดกลัวไปเลย... ที่รัก... ไม่มีใครที่จะแอบมองเห็นทั้งคู่หรอก Can you hear the nightingales? Oh! They implore you, their sweet lament pleads with you on my behalf. คุณได้ยินเสียงของนกไนติลเกิลไหม ? เห็นไหม มันกำลังส่งเสียงอ้อนวอนถึงเธออยู่ เสียงวอนขอของมันนั้น กำลังส่งผ่านไปถึงเธอ... ด้วยความรู้สึกของฉัน... They understand the yearning I feel, they know love's torture, with their silvery notes they touch every soft heart พวกมันเข้าใจในความปรารถปรารักใคร่ที่ฉันกำลังรู้สึก พวกมันรับรู้ถึงความทรมานแห่งรัก ด้วยน้ำเสียงที่นุ่มนวลนั้น มันสัมผัสได้อย่างดี สำหรับคนที่มีหัวใจรอนไหวทุกคน Let them touch yours, too, sweet love: hear my plea! Trembling I await you, come, bring me bliss! ให้พวกมันได้สัมผัสเธอด้วยเช่นกัน ที่รัก... รับรู้ถึงคำร้องขอของฉันบ้างไหม ฉันรอคอยเธออยู่... รู้ไหม... มาสิ... มาหาฉัน... พร้อมกับความสุขสันต์ระหว่างสองเรา... http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=nay-ni-run&month=10-2006&date=02&group=3&gblog=8
จากคุณ |
:
KUM Encore
|
เขียนเมื่อ |
:
23 มิ.ย. 54 08:44:13
|
|
|
|