Cat's Eye ทำเล่มยักษ์ คงไม่ใส่มุขมั่วๆ มุขกากๆ ลงไปนะ? หรือพิมพ์ผิดบ่อยๆ และผมว่าเวลาแปล อย่าใส่ มุข หรือข้อมูลจากปี 2011 ลงไป เพราะเรื่องมัน อยู่ยุค 80-90 !!! สรุป ทำแบบพรีเมียมเกรดแล้ว อย่าทำกากๆ (ลองคิดดู ถ้า เพราะเอกอยู่ ญี่ปุ่น ยุค80-90 แล้วมาเล่นมุข โตโน่ หรือ BB แบบนี้เกินไป ข้ามประเทศ ข้ามเวลา หรือใส่ภาษาที่พึ่งจะเกิด ก็ไม่ควร แต่ละยุคแต่ละสมัยจะมีภาษาเป็นของตนเอง เสมอ ) ถ้ากลัวคนอ่านไม่เข้าใจก็ทำดอกจันทร์ ' * ' กำกับไว้ ไม่ต้องมาเปลี่ยนมุข หรือคำพูด แล้วถ้าถึงขนาดอ่านจากขวาไปซ้าย ก็ต้องแปลว่า ต้องคงความเป็นต้นฉบับ ญี่ปุ่น เอาไว้อย่างดี
I''s ผมจำได้ ว่าอ่านแล้วไม่ซึ้งเท่าวีดีโอเกิร์ล แต่ก็จำได้ว่าของเก่าแปลดีมาก เมื่อทำใหม่ ถ้าจะแก้ไขต้องทำให้ดีกว่าของเดิม เท่านั้น ถ้าทำไม่ได้ก็อย่าทำ
จากคุณ |
:
YMS-15
|
เขียนเมื่อ |
:
26 ก.ค. 54 17:37:07
|
|
|
|