พี่นิตต้า*** มาแล้ว
กลับมาอ่านทบทวน เขียนยาวมากไปหน่อยค่ะ > ถ้าอ่านแล้วไม่รู้เรื่อง ก็ข้ามไปก่อนเลยค่ะ (ขอโทษด้วยเพราะตอนนี้ DD ไม่ค่อยมีสมาธิเท่าไหร่ค่ะ)
ที่ DD คิดไว้เรื่องงานแปล คือคงต้องนั่งหน้าจอด้วยกัน ดูและ key เบื้องต้นไปพร้อมๆ กันเพื่อประหยัดเวลา
หรือเค้าอาจจะสามารถทำได้เองโดยลำพัง (คนนี้ยังไม่เคยคุยกันค่ะ) DD จึงอยากได้ตัวช่วยที่ง่ายและเร็วน่ะค่ะ เช่น
ถ้ามีโปรแกรมหรือเทคนิคอะไรบางอย่างที่มันสามารถช่วยบอกว่าข้อความนี้จากช่วงนี้/เวลานี้
ช่วงนี้ตอนนี้อยู่เวลาที่เท่าไหร่ > DD เคยเห็นตัวอย่างไฟล์ซับที่แปลแล้ว อยากได้ประมาณนั้นน่ะค่ะ
เพราะมันจะช่วยลดการทำงานซ้ำซ้อนซ้ำซากลง เพราะถ้าให้เค้าแปลอย่างเดียวเราก็ต้องมาจับที่ทางที่ถูกต้องอีก
แต่วิธีแค๊ปภาพอาจทำได้บางช่วงเพื่อให้เราตามได้ไม่หลุดตอน แต่ทำทั้งหมดคงไม่ไหวมั้งคะ
เพราะ DD คิดว่าตอนที่เราดู มันจะมีอารมณ์ความรู้สึก ความต่อเนื่อง ฯลฯ ที่มันจะถ่ายทอดออกมาได้ทันที
DD จึงอยากให้มีการวางแผนตั้งแต่ต้นเพราะเราไม่ใช่มืออาชีพ นี่ยังดีมากๆ ที่อย่างน้อยพี่ดีใจ & พี่นิตต้า มีประสบการณ์เรื่องนี้มาแล้ว
ส่วน DD ไม่มีอะไรเลย จึงอยากจะช่วยทำแบบที่พี่ๆ จะปวดหัวเวียนหัวน้อยหน่อยน่ะค่ะ
หรือจะเอายังไงดี ~ DD ก็ยังไม่รู้เหมือนกันค่ะ
***************
นึกถึงตอนใช้เครื่องถอดเทปเมื่อ 20 กว่าปีที่แล้วน่ะค่ะ
มันสะดวกมาก เท้าเหยียบ play > forward > backword มือขวาก็จดไป มีตัวจับ & เช็คเวลา
มือซ้ายก็หยิบกาแฟ & ขนมกินตามไปด้วยได้
เมื่อก่อน..ทำไมมันทำงานมีความสุขจัง ..